Évaluation nationale des systèmes d'aqueduc et d'égout dans les collectivités des Premières nations - Rapport de synthèse régional - Manitoba

Préparé par : Neegan Burnside Ltd.
Préparé pour : Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien
date : Janvier 2011
Numéro de dossier : FGY163080.4

Format PDF (2.6 Mo, 104 Pages)

Énoncé des qualités et des limites associées aux rapports de synthèse régionaux

Le présent rapport de synthèse régional a été préparé par Neegan Burnside Ltd. et une équipe de sous-traitants (le consultant) pour le compte du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (le client). Des rapports de synthèse régionaux ont été préparés pour huit régions afin de faciliter la planification aux niveaux régional et national des travaux de mise à niveau des systèmes d'aqueduc et d'égout et l'établissement du budget associé à ces travaux.

La matière contenue dans le présent rapport :

  • est préliminaire par nature, pour permettre au client de procéder à une planification de haut niveau du budget et des risques à l'échelle nationale.
  • résume les données et les résultats des rapports spécifiques aux collectivités qui ont été préparés et publiés pour une région particulière.
  • n'a pas pour but de préconiser une solution visant à remédier aux lacunes dans chaque collectivité. Le rapport présentera plutôt une ou des solutions possibles, présentées plus en détail dans les rapports sur les collectivités, ainsi que leurs coûts préliminaires probables. Des études particulières sur les collectivités comprenant une évaluation plus détaillée seront nécessaires afin d'établir les solutions privilégiées et les coûts finaux.
  • est fondée sur les conditions existantes observées par le consultant ou déclarées à celui-ci. La présente évaluation n'élimine pas entièrement les incertitudes possibles quant aux coûts, aux risques ou aux pertes en lien avec une installation. Les conditions existantes non enregistrées demeurent inconnues, compte tenu du niveau de l'étude.
  • doit être lue dans son intégralité.
  • ne doit pas être utilisée à d'autres fins que celles convenues avec le client. Toute utilisation de ce rapport par une tierce partie ou toute référence à celui-ci ou décision fondée sur celui-ci relève de la responsabilité de cette tierce partie. Tout autre utilisateur n'a aucunement le droit de déposer quelque réclamation que ce soit à l'endroit du consultant, de ses sous-traitants, de ses représentants, de ses agents et de ses employés.

Les risques liés à la santé et à la sécurité et au bâtiment ont été établis d'après les dangers repérés à vue d'œil lors de la visite des installations de traitement de l'eau et d'épuration des eaux usées. Ils n'ont pas fait l'objet d'une évaluation complète basée sur les règlements sur la santé et la sécurité et/ou les règlements sur les codes de bâtiment.

Le consultant n'assume aucune responsabilité quant aux décisions ou aux mesures fondées sur le présent rapport.

1.0 Introduction

Le gouvernement du Canada s'est engagé à fournir de l'eau potable salubre à toutes les collectivités des Premières nations, et à s'assurer que les systèmes d'égout de toutes ces collectivités respectent les exigences relatives à la qualité des effluents. Dans le cadre de cet engagement, le gouvernement a lancé le Plan d'action pour l'approvisionnement en eau potable et le traitement des eaux usées des Premières nations (ci-après le Plan). Ce Plan prévoit des fonds pour la construction et la mise à niveau de systèmes d'eau et d'égout, la formation des opérateurs et les activités de sensibilisation du public quant aux systèmes d'aqueduc et d'égout dans les réserves. Il prévoit également une évaluation indépendante à l'échelle nationale, l'Évaluation nationale des systèmes d'aqueduc et d'égout dans les collectivités des Premières nations (ci-après l'Évaluation nationale), qui orientera la stratégie future d'investissement à long terme du gouvernement. Cette évaluation était également recommandée par le Comité sénatorial permanent des peuples autochtones.

L'objectif de l'Évaluation nationale est de relever les lacunes et les problèmes d'exploitation présents dans les systèmes d'aqueduc et d'égout, d'identifier les besoins à long terme en eau potable et en épuration des eaux usées pour chaque collectivité et de recommander des stratégies pour des infrastructures durables.

Les objectifs de l'Évaluation nationale sont les suivants :

L'Évaluation nationale suppose la cueillette de données sur chaque collectivité, une visite des installations et la préparation de rapports spécifiques à chaque Première nation participante. La firme de consultation Neegan Burnside Ltd. et ses sous-traitants ont effectué les évaluations pour chacune des huit régions concernées. Le présent rapport résume les résultats obtenus pour la région du Manitoba.

1.1 Visites

La firme de consultation Neegan Burnside Ltd. et son sous-traitant, KGS Group, ont effectué des visites dans la région du Manitoba au cours des mois de septembre et d'octobre 2009 et de mai à juillet 2010. Pour chaque visite, il y avait au moins deux membres de l'équipe. Le formateur itinérant, et dans certains cas l'hygiéniste du milieu (HM) de Santé Canada, étaient également invités à ces visites. Chaque rapport sur la collectivité indique les participants additionnels, le cas échéant.

Une fois les diverses composantes utilisées par la Première nation pour fournir les services d'alimentation en eau et de collecte des eaux usées à la collectivité (c.-à-d. nombre et types de systèmes, canalisations, systèmes individuels, etc.), la population et les besoins futurs (développement prévu et croissance démographique) identifiés, une évaluation portant sur les systèmes d'aqueduc et d'égout et sur 5 % des systèmes individuels a été faite.

1.2 Rapports

Des rapports spécifiques aux collectivités ont été préparés pour chaque Première nation. Dans la région du Manitoba, la totalité des 62 Premières nations ont participé à l'étude. La figure 1.1 indique l'emplacement de chaque Première nation visitée dans le cadre de l'étude.

Les rapports comprennent une évaluation des systèmes communautaires et individuels existants, la détermination des mises à niveau nécessaires pour satisfaire aux lignes directrices et aux protocoles ministériels, fédéraux et provinciaux, une évaluation des services existants dans la collectivité, ainsi que des projections de la population et des débits d'eau potable et d'eaux usées pour les dix prochaines années. Chaque rapport comprend les coûts projetés des recommandations visant la conformité aux protocoles ministériels et aux lignes directrices fédérales et provinciales, ainsi qu'une évaluation des options possibles, avec le coût du cycle de vie pour chaque option réalisable.

Les annexes de chaque rapport renferment également les résumés de l'inspection annuelle des systèmes d'alimentation en eau potable, de l'évaluation des niveaux de risque et de l'inspection conforme au Système de rapport sur l'état des biens effectués pour chaque système.

Figure 1.1 – Premières nations du Manitoba visitées
Figure 1.1 – Premières nations du Manitoba visitées
Description de la figure 1.1 – Premières nations du Manitoba visitées

Cette image est une carte désignant l'emplacement de chacune des collectivités des Premières nations du Manitoba visitées par la firme Neegan Burnside Ltd. dans le cadre de l'Évaluation nationale des systèmes d'aqueduc et d'égout dans les collectivités des Premières nations. Chacun des sites visités est marqué d’un point vert.

2.0 Aperçu régional

La région du Manitoba comprend 62 Premières nations, dont 74 systèmes d'aqueduc (69 systèmes appartenant aux Premières nations et 5 systèmes faisant l'objet d'un accord de transfert municipal) et 61 systèmes d'égout (57 systèmes appartenant aux Premières nations et 4 systèmes faisant l'objet d'un accord de transfert municipal).

Un système d'aqueduc ou d'égout appartenant à une Première nation est une installation financée par le MAINC et desservant au moins cinq habitations ou installations publiques. Un accord de transfert municipal (ATM) permet à la Première nation de s'approvisionner en eau traitée ou d'évacuer ses eaux usées chez une municipalité, une autre Première nation ou une entité corporative avoisinante, en vertu d'une entente officielle entre les deux parties.

Les collectivités visitées comptent de 43 à 5 869 personnes et ont une densité d'occupation de 2,0 à 8,8 personnes par logement. Le nombre total d'habitations est de 15 661 et le nombre moyen de personnes par logement est de 5,4.

2.1 Alimentation en eau

Au total, 74 systèmes d'aqueduc desservent 60 Premières nations. Les deux autres Premières nations sont desservies uniquement par des puits individuels. Pour ce qui est du traitement de l'eau, les 74 systèmes comprennent :

  • 5 systèmes alimentés en eau en vertu d'un accord de transfert municipal (ATM);
  • 32 systèmes alimentés en eau souterraine;
  • 37 systèmes alimentés en eau de surface.

Pour ce qui est de la distribution de l'eau, les 74 systèmes sont tous entretenus par les Premières nations. Les données suivantes résument le niveau de service fourni aux habitations dans la région du Manitoba :

  • 51 % des habitations (7 930) sont desservies par un réseau de canalisations;
  • 31 % des habitations (4 777) sont desservies par camion-citerne;
  • 13 % des habitations (2 078) sont desservies par un puits individuel;
  • 5 % des habitations (876) sont dépourvues de service d'alimentation en eau.

La plupart des habitations dépourvues de service sont situées dans des collectivités éloignées de la partie nord de la province. En général, ces habitations sont dépourvues de service parce qu'elles ne sont pas dotées de tuyauterie. Dans certains cas, la canalisation de distribution d'eau passe devant l'habitation, mais celle-ci n'y est pas raccordée parce qu'elle n'est pas dotée de tuyauterie.

Le tableau 2.1, ci-dessous, donne un aperçu des systèmes d'aqueduc selon leur classification, le type de source, le type de traitement et le type de réservoir. En général, la classification du système de traitement reflète la complexité du procédé de traitement. Les systèmes considérés comme des « petits systèmes » sont habituellement des systèmes avec désinfection seulement ou sans traitement et la classification du système de distribution reflète la population de la collectivité desservie. Les classifications sont établies d'après les règlements du Manitoba.

Tableau 2.1 – Aperçu des systèmes d'aqueduc
Classification du système Nbre % du total
Petit système 12 16 %
Niveau I 7 10 %
Niveau II 32 43 %
Niveau III 18 24 %
ATM 5 7 %

Type de source Nbre % du total
Eau souterraine 32 43 %
Eau de surface 37 50 %
ATM 5 7 %

Réservoir Nbre % du total
Aucun 11 15 %
Au niveau du sol 3 4 %
Souterrain 60 81 %

Type de traitement Nbre % du total
Aucun – utilisation directe 6 8 %
Désinfection seulement 8 11 %
Filtration sur sables verts 5 7 %
Filtration sur charbon actif 1 1 %
Filtration lente sur sable 1 1 %
Classique 34 46 %
Filtration sur membrane 14 19 %
ATM 5 7 %

2.2 Évacuation des eaux usées

Au total, 61 systèmes d'égout desservent 55 Premières nations. Les 7 autres Premières nations ne sont desservies que par des installations septiques individuelles.

Pour ce qui est du traitement des eaux usées, les 61 systèmes comprennent :

  • 4 systèmes faisant l'objet d'un accord de transfert municipal (ATM);
  • 57 systèmes d'épuration des eaux usées appartenant aux Premières nations, dont 32 systèmes qui comportent des étangs facultatifs ou aérés, 24 systèmes qui comportent une station mécanique et 1 système qui comporte une fosse septique communautaire.

Pour ce qui est de la collecte des eaux usées, les 61 systèmes comprennent :

  • 2 systèmes de collecte des eaux usées entretenus en vertu d'un accord de transfert municipal (ATM);
  • 59 systèmes de collecte des eaux usées entretenus par la Première nation.

Voici un résumé du niveau de service offert aux collectivités de la région du Manitoba :

  • 45 % des habitations (7 075) sont desservies par un réseau de canalisations;
  • 28 % des habitations (4 403) sont desservies par camion-citerne;
  • 22 % des habitations (3 337) sont desservies par des installations septiques individuelles;
  • 5 % des habitations (846) sont dépourvues de service de collecte des eaux usées.

Le tableau suivant donne un aperçu des systèmes d'égout selon leur classification et le type de traitement.

Tableau 2.2 – Aperçu des systèmes d'égout

Classification du système Nbre % du total
Petit système 4 7 %
Niveau I 28 45 %
Niveau II 20 33 %
Niveau III 5 8 %
ATM 4 7 %

Type de traitement Nbre % du total
Étang aéré 10 16 %
Étang facultatif 22 36 %
Traitement mécanique 24 39 %
ATM 4 7 %
Installation septique 1 2 %

3.0 Résultats préliminaires et tendances

3.1 Consommation par personne et capacité des stations

Aucun registre des débits n'est disponible pour 2 des 5 Premières nations desservies dans le cadre d'un accord de transfert municipal ainsi que pour 23 des Premières nations desservies par un système d'aqueduc communautaire. Pour les 49 systèmes d'aqueduc communautaires restants, la demande moyenne par personne se situe entre 10 L/p/j et 420 L/p/j, la demande moyenne par personne étant d'environ 176 L/p/j.

Dans le cas des systèmes pour lesquels il n'existe aucune donnée sur les débits, l'évaluation est fondée sur une demande moyenne par personne de 225 L/p/j à 275 L/p/j pour les systèmes de distribution par canalisations et de 90 L/p/j pour les systèmes de distribution par camion–citerne. La répartition des demandes d'eau par personne est indiquée au tableau 3.1.

Tableau 3.1 – Échelle des demandes d'eau par personne
  Nombre de systèmes en 2009
Moins de 250 L/p/j 38
De 250 L/p/j à 375 L/p/j 34
Plus de 375 L/p/j 2

Aucune donnée sur les débits d'eaux usées n'est disponible pour la plupart des systèmes d'égout. Par conséquent, afin d'évaluer la capacité de l'infrastructure existante de répondre aux besoins actuels et projetés, on a calculé un débit quotidien moyen d'après la consommation réelle ou présumée par personne, en ajoutant 90 L/p/j pour l'infiltration dans les réseaux de canalisations.

La figure suivante résume la capacité de traitement des systèmes d'aqueduc et d'égout.

  • Capacité dépassée : le système existant ne répond pas aux besoins actuels.
  • Capacité atteinte : le système existant répond aux besoins actuels.
  • Capacité disponible : le système existant a une capacité plus que suffisante pour répondre aux besoins actuels.
  • Données insuffisantes : les données disponibles ne suffisent pas à déterminer la capacité réelle du système.
Figure 3.1 – Capacités de traitement de l'eau et d'épuration des eaux usées
Figure 3.1 – Capacités de traitement de l'eau et d'épuration des eaux usées
Description de la figure 3.1 – Capacités de traitement de l'eau et d'épuration des eaux usées

Ce graphique présente les capacités de traitement des systèmes d’aqueduc et d’égout des collectivités des Premières nations du Manitoba.

Capacités de traitement des systèmes d'aqueduc

  • 10 systèmes d'aqueduc (soit 13,5 % du nombre total de systèmes d'aqueduc) sont exploités au-delà de leur capacité estimée.
  • 1 système d'aqueduc (soit 1,35 % du nombre total de systèmes d'aqueduc) a atteint sa capacité estimée.
  • 61 systèmes d'aqueduc (soit 82,43 % du nombre total de systèmes d'aqueduc) ne sont pas encore exploités à pleine capacité.
  • Les données sont insuffisantes pour permettre l'évaluation de la capacité de 2 des systèmes d'aqueduc (soit 2,70 % du nombre total de systèmes d'aqueduc).

Capacités d'épuration des eaux usées

  • 11 systèmes d'égout (soit 18 % du nombre total de systèmes d'égout) sont exploités au‑delà de leur capacité estimée.
  • 1 système d'égout (soit 1,6 % du nombre total de systèmes d'égout) a atteint sa capacité estimée.
  • 35 systèmes d'égout (soit 57 % du nombre total de systèmes d'égout) ne sont pas encore exploités à pleine capacité.
  • Les données sont insuffisantes pour permettre l'évaluation de la capacité de 14 des systèmes d'égout (soit 22,95 % du nombre total de systèmes d'égout).

Les données recueillies indiquent que 11 systèmes d'aqueduc et 12 systèmes d'égout ont atteint ou dépassé leur capacité estimée. Dans le cas des stations dont la capacité est dépassée, la demande par personne correspond aux valeurs habituelles pour la région, selon les données disponibles.

3.2 Distribution et collecte

Dans les 62 Premières nations visées, la taille des ménages se situe entre 2,0 et 8,8 personnes par logement, la moyenne étant de 5,4 personnes par logement. Le nombre total de branchements d'eau est de 7 930 et de branchements d'égout est de 7 075. La longueur moyenne des tronçons de conduite principale d'eau entre les branchements est d'environ 56 m. La longueur moyenne des tronçons de collecteur d'égout principal entre les branchements est d'environ 33 m.

Dans certains cas, les données sur les conduites principales d'eau incluaient les tronçons des conduites principales dédiées à la distribution (sans branchements) et les canalisations non dédiées à la distribution (tuyaux d'adduction et conduites d'amenée d'eau brute); la longueur moyenne des tronçons entre les branchements était donc exagérée, particulièrement dans le cas des petites collectivités où ces longueurs additionnelles de canalisations sont réparties sur un petit nombre de branchements.

Le tableau ci-dessous indique le nombre de systèmes d'aqueduc et d'égout dont la longueur des tronçons entre les branchements est supérieure à 30 m, et ceux dont la longueur des tronçons entre les branchements est inférieure à 30 m. Ces renseignements n'étaient pas disponibles pour tous les systèmes.

Tableau 3.2 – Longueur moyenne des tronçons de conduite d'eau principale et de collecteur d'égout principal entre les branchements
  Conduite principale Collecteur d'égout principal
Longueur moyenne entre les branchements (m) 56 33
Nombre de systèmes dont la longueur des tronçons entre les branchements est supérieure à 30 m 50 27
Nombre de systèmes dont la longueur des tronçons entre les branchements est inférieure à 30 m 9 24

Figure 3.2 – Distribution de l'eau : Longueur moyenne des tronçons de conduite principale entre les branchements
Figure 3.2 – Distribution de l'eau : Longueur moyenne des tronçons de conduite principale entre les branchements
Description de la figure 3.2 – Distribution de l'eau : Longueur moyenne des tronçons de conduite principale entre les branchements

Ce graphique de corrélation illustre la relation qui existe entre la longueur des tronçons de conduite principale entre les branchements et la taille des collectivités des Premières nations desservies au Manitoba.

Pour la majorité des systèmes d'aqueduc, la longueur moyenne des tronçons de conduite principale entre les branchements est de moins de 30 mètres. La longueur moyenne des tronçons de conduite est de 56 mètres. La majorité des collectivités desservies comptent moins de 2 000 habitants.

Figure 3.3 – Collecte des eaux usées : Longueur moyenne des tronçons du collecteur entre les branchements
Figure 3.3 – Collecte des eaux usées : Longueur moyenne des tronçons du collecteur entre les branchements
Description de la figure 3.3 – Collecte des eaux usées : Longueur moyenne des tronçons du collecteur entre les branchements

Ce graphique de corrélation illustre la relation qui existe entre la longueur des tronçons de collecteur d'égout principal entre les branchements et la taille des collectivités des Premières nations desservies au Manitoba.

La longueur moyenne des tronçons de collecteur d'égout principal entre les branchements est de 33 mètres. Pour une faible majorité des systèmes (27), la longueur des tronçons entre les branchements est supérieure à 30 m. La plupart des collectivités desservies comptent moins de 2 000 habitants.

3.3 Évaluation du niveau de risque associé à l'eau

Une évaluation du niveau de risque a été effectuée pour chaque système d'aqueduc, conformément au document Management Risk Level Evaluation Guidelines for Water and Wastewater Systems in First Nations Communities (en anglais seulement) du MAINC. Chaque installation est évaluée pour les catégories de risque suivantes : source d'eau, conception, exploitation (et entretien), rapports et opérateurs. Les niveaux de risque de ces cinq catégories sont ensuite utilisés pour déterminer le niveau de risque global du système.

Chacune des cinq catégories de risque, ainsi que le niveau de risque global du système, se voit attribuer un résultat de 1 à 10. Les niveaux de risque faible, moyen et élevé sont définis de la façon suivante.

  • Niveau de risque faible (1,0 à 4,0) : Il s'agit de systèmes qui ne présentent que de légères lacunes. Ces systèmes respectent habituellement les critères de qualité de l'eau potable canadiens appropriés (en particulier, les Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada (RQEPC)).
  • Niveau de risque moyen (4,1 à 7,0) : Il s'agit de systèmes qui présentent des lacunes qui, de façon individuelle ou combinée, constituent un risque moyen pour la qualité de l'eau et la santé humaine. Ces systèmes n'exigent habituellement pas que des mesures immédiates soient prises, mais les lacunes doivent être corrigées pour que d'éventuels problèmes soient évités.
  • Niveau de risque élevé (7,1 à 10,0) : Il s'agit de systèmes présentant des lacunes majeures qui, de façon individuelle ou combinée, constituent un risque élevé pour la qualité de l'eau. Ces lacunes pourraient causer des problèmes pour la santé et la sécurité, ou pour l'environnement. Il pourrait également en résulter des avis concernant la qualité de l'eau potable (par exemple, des avis d'ébullition de l'eau), des situations récurrentes de non–conformité aux lignes directrices et des problèmes d'approvisionnement en eau. Dès qu'un système se fait attribuer un niveau de risque élevé, les régions et les Premières nations doivent prendre des mesures correctrices immédiates afin de minimiser ou d'éliminer les lacunes identifiées.

Sommaire régional du niveau de risque

Des 74 systèmes d'aqueduc inspectés :

  • 21 sont considérés comme présentant un niveau de risque global élevé;
  • 32 sont considérés comme présentant un niveau de risque global moyen;
  • 21 sont considérés comme présentant un niveau de risque global faible.

L'annexe E.1 présente un tableau récapitulatif de la corrélation entre la catégorie de risque et le niveau de risque global.

La figure 3.4 indique la répartition géographique des systèmes d'aqueduc inspectés et de leur niveau de risque final.

Figure 3.4 – Niveau de risque des systèmes d'aqueduc au Manitoba
Figure 3.4 – Niveau de risque des systèmes d'aqueduc au Manitoba
Description de la figure 3.4 – Niveau de risque des systèmes d'aqueduc au Manitoba

Cette image est une carte désignant l'emplacement des systèmes d'aqueduc qui présentent un niveau de risque élevé, moyen et faible dans les collectivités des Premières nations du Manitoba. Les systèmes présentant un risque élevé sont représentés par un point rouge, les systèmes présentant un risque moyen sont représentés par un point jaune, et les systèmes présentant un risque faible sont désignés par un point vert.

On peut également voir un diagramme à secteurs illustrant le nombre et le pourcentage de systèmes d'aqueduc dont le niveau de risque est élevé, moyen ou faible.

  • Les collectivités des Premières nations du Manitoba sont desservies par 74 systèmes d'aqueduc.
  • 21 systèmes (soit 28,5 % du nombre total de systèmes d'aqueduc) présentent un risque élevé; 32 systèmes (soit 43 % du nombre total de systèmes d'aqueduc) présentent un risque moyen; 21 systèmes (soit 28,5 % du nombre total de systèmes d'aqueduc) présentent un risque faible.

3.3.1 Niveau de risque global des systèmes selon la source

Le tableau suivant résume le niveau de risque global des systèmes selon la source d'approvisionnement en eau. On tient pour acquis que les sources d'eau des systèmes faisant l'objet d'un accord de transfert municipal présentent habituellement le niveau de risque le plus faible, suivi par les systèmes alimentés en eau de surface puis enfin par les systèmes alimentés en eau souterraine.

Tableau 3.3 – Sommaire des niveaux de risque global selon la source d'alimentation en eau
Niveau de risque global Eau souterraine Eau de surface ATM Total
Élevé 12 9 0 21
Moyen 10 21 1 32
Faible 10 7 4 21
Total 32 37 5 74

3.3.2 Niveau de risque global des systèmes selon le niveau de classification du traitement

Le tableau suivant résume le niveau de risque global des systèmes selon le niveau de classification du traitement. Même si aucun lien n'a pu être clairement établi entre le niveau de classification des systèmes et le niveau de risque global des systèmes, 92 % des petits systèmes ont un niveau de risque élevé, 56 % des systèmes de niveau II et 50 % des systèmes de niveau III ont un niveau de risque moyen.

Tableau 3.4 – Sommaire des niveaux de risque global selon le niveau de classification du traitement
Niveau de risque global Petit système Niveau I Niveau II Niveau III ATM Total
Élevé 11 1 6 3 0 21
Moyen 1 3 18 9 1 32
Faible 0 3 8 6 4 21
Total 12 7 32 18 5 74

Figure 3.5 – Profil de risque fondé sur le niveau de classification du système de traitement de l'eau
Figure 3.5 – Profil de risque fondé sur le niveau de classification du système de traitement de l'eau
Description de la figure 3.5 – Profil de risque fondé sur le niveau de classification du système de traitement de l'eau

Ce graphique illustre le profil de risque des systèmes de traitement de l'eau du Manitoba d'après leur niveau de classification. On y voit la répartition, en pourcentage, des systèmes présentant un niveau de risque élevé, moyen ou faible, d'après le type de système, ainsi que le niveau de risque global moyen par niveau de classification.

Il existe cinq niveaux de classification des systèmes de traitement :

  • Petits systèmes
  • Systèmes de niveau I
  • Systèmes de niveau II
  • Systèmes de niveau III
  • Systèmes relevant d'un accord de transfert municipal (ATM)

Petits systèmes

  • Le niveau de risque global moyen pour ces systèmes est de 8,12.
  • 8 % d’entre eux présentent un niveau de risque global moyen et 92 % présentent un niveau de risque global élevé.

Systèmes de niveau I

  • Le niveau de risque global moyen pour ces systèmes est de 4,76.
  • 43 % d’entre eux présentent un niveau de risque global faible, 43 % présentent un niveau de risque global moyen et 14 % présentent un niveau de risque global élevé.

Systèmes de niveau II

  • Le niveau de risque global moyen pour ces systèmes est de 5,24.
  • 25 % d’entre eux présentent un niveau de risque global faible, 56 % présentent un niveau de risque global moyen et 19 % présentent un niveau de risque global élevé.

Systèmes de niveau III

  • Le niveau de risque global moyen pour ces systèmes est de 4,87.
  • 33 % d'entre eux présentent un niveau de risque global faible, 50 % présentent un niveau de risque global moyen et 17 % présentent un niveau de risque global élevé.

Systèmes relevant d'un accord de transfert municipal (ATM)

  • Le niveau de risque global moyen de ces systèmes est de 3,94.
  • 20 % d'entre eux présentent un niveau de risque global moyen et 80 % présentent un niveau de risque global faible.

3.3.3 Niveau de risque global selon le nombre de branchements

Dans la région du Manitoba, environ 81 % des systèmes comportant plus de 100 branchements ont un niveau de risque global moyen ou faible, et environ 85 % des systèmes comportant moins de 100 branchements ont un niveau de risque global moyen ou élevé.

3.3.4 Catégories de risque – Système d'aqueduc

Le niveau de risque global comprend cinq catégories de risque : source d'eau, conception, exploitation, rapports et opérateurs. Ces différentes catégories sont exposées plus bas.

Figure 3.6 – Système d'aqueduc : Profil de risque fondé sur les catégories de risque
Figure 3.6 – Système d'aqueduc : Profil de risque fondé sur les catégories de risque
Description de la figure 3.6 – Système d'aqueduc : Profil de risque fondé sur les catégories de risque

Ce graphique illustre le niveau de risque moyen associé à chacune des catégories de risque pour tous les systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.

  • Le niveau de risque moyen associé à la catégorie « Source » est de 7,7.
  • Le niveau de risque moyen associé à la catégorie « Conception » est de 4,1.
  • Le niveau de risque moyen associé à la catégorie « Exploitation » est de 6,3.
  • Le niveau de risque moyen associé à la catégorie « Rapports » est de 6,7.
  • Le niveau de risque moyen associé à la catégorie « Opérateurs » est de 3,1.
  Source Conception Exploitation Rapports Opérateurs
Niveau de risque 7,7 4,1 6,3 6,7 3,1
Minimum 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
Maximum 10,0 8,0 10,0 10,0 10,0
Écart-type 2,1 2,3 2,3 3,4 3,3

3.3.5 Catégorie de risque « Source d'eau » – Système d'aqueduc

Le niveau de risque moyen associé à la source d'eau est de 7,7. Ce résultat selon le type de source est le suivant :

  • niveau de risque de 7,4 pour l'eau souterraine;
  • niveau de risque de 8,7 pour l'eau de surface;
  • niveau de risque de 2,4 pour les systèmes relevant d'un accord de transfert municipal (ATM).

Les données indiquent que le niveau de risque des systèmes alimentés en eau de surface est généralement plus élevé que le niveau de risque des systèmes alimentés en eau souterraine. La formule utilisée pour calculer le niveau de risque attribue automatiquement un niveau de risque de départ plus élevé à ces types de systèmes.

La figure suivante indique les facteurs participant au niveau de risque associé à la source.

Figure 3.7 – Facteurs de risque associés à la source
Figure 3.7 – Facteurs de risque associés à la source
Description de la figure 3.7 – Facteurs de risque associés à la source

Ce graphique illustre la fréquence des principaux facteurs de risque ayant une incidence sur le niveau de risque associé à la source pour les systèmes d’aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba. Le niveau de risque associé à la source est influencé par quatre facteurs clés :

  • absence de plan de protection des sources d’eau;
  • détérioration de la qualité de l’eau avec le temps;
  • risque de contamination;
  • capacité insuffisante pour répondre à la demande future.
  • 96 % des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba sont dépourvus d'un plan de protection des sources d'eau.
  • 35 % des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba ont vu la qualité de l'eau se détériorer avec le temps.
  • 78 % des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba présentent un risque de contamination.
  • 49 % des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba n'ont pas les capacités requises pour répondre à la demande future.

3.3.6 Catégorie de risque « Conception » – Système d'aqueduc

Le niveau de risque moyen associé à la conception est de 4,1. Ce résultat selon le type de source est le suivant :

  • niveau de risque de 4,5 pour l'eau souterraine;
  • niveau de risque de 4,0 pour l'eau de surface;
  • niveau de risque de 2,8 pour les systèmes relevant d'un accord de transfert municipal (ATM).

Le niveau de risque associé à la conception le plus élevé est attribué aux systèmes alimentés en eau souterraine, car ils n'offrent pas un niveau de traitement adéquat pour respecter les exigences énoncées dans les lignes directrices en ce qui a trait à l'esthétique et à l'exploitation. Dans le cadre de l'approche à barrières multiples, le traitement de l'eau par chloration est maintenant requis pour tous les systèmes d'alimentation en eau. De façon générale, le niveau de risque associé à la conception d'un système alimenté en eau souterraine est plus élevé si aucun système de désinfection n'est en place, ou si le temps de contact est insuffisant pour assurer un processus de chloration adéquat.

Le risque élevé des systèmes alimentés en eau de surface et des systèmes relevant d'un accord de transfert municipal est généralement attribuable à la présence de sous-produits de désinfection en concentrations supérieures aux limites prescrites dans les RQEPC dans l'eau traitée ou distribuée.

Plusieurs facteurs clés expliquent les résultats du niveau de risque associé à la conception, notamment :

  • non-respect des Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada (RQEPC);
  • dépassement des concentrations maximales acceptables (CMA) relatives aux bactéries prescrites dans les RQEPC;
  • absence de système de désinfection ou système de désinfection non utilisé;
  • absence de traitement approprié pour satisfaire aux exigences des protocoles du MAINC;
  • problèmes de fiabilité du système;
  • capacité nominale presque atteinte ou dépassée;
  • gestion inappropriée des déchets.

La fréquence de chaque facteur de risque associé à la conception est indiquée dans la figure ci-dessous.

Figure 3.8 – Facteurs de risque associés à la conception
Figure 3.8 – Facteurs de risque associés à la conception
Description de la figure 3.8 – Facteurs de risque associés à la conception

Ce graphique illustre la fréquence des principaux facteurs ayant une incidence sur le niveau de risque associé à la conception pour les systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.

Le niveau de risque associé à la conception est influencé par huit facteurs clés :

  • dépassement des concentrations maximales acceptables (CMA) relatives aux bactéries en raison de la conception;
  • absence de système de désinfection;
  • non-respect des Recommandations pour la qualité de l’eau potable au Canada (RQEPC) en raison de la conception;
  • procédés de traitement inadéquats;
  • système peu fiable;
  • conception qui ne prévoit aucune marge de manœuvre;
  • dépassement de 75 % de la capacité;
  • gestion inappropriée des déchets.

Les facteurs de risque sont représentés en rouge et en vert. Il suffit que le facteur de risque représenté en rouge s'applique au système d'aqueduc pour que celui-ci se fasse attribuer un niveau de risque élevé, peu importe les résultats des autres catégories de risque. En l'occurrence, le seul facteur de risque représenté en rouge est le dépassement des concentrations maximales acceptables (CMA) relatives aux bactéries en raison de la conception. Les autres facteurs de risque sont représentés en vert.

  • 7 % des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba dépassent les CMA relatives aux bactéries en raison de la conception; ces systèmes se voient donc attribuer automatiquement un niveau de risque élevé, peu importe les résultats des autres catégories de risque.
  • 17 % des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba ne sont pas dotés d'un système de désinfection.
  • 16 % des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba ne respectent pas les exigences énoncées dans les Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada (RQEPC) en raison de la conception.
  • 30 % des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba sont dépourvus de procédés de traitement adéquats.
  • 14 % des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba sont peu fiables.
  • 32 % des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba ont été conçus sans qu'une certaine marge de manœuvre n'ait été prévue.
  • 35 % des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba dépassent de 75 % leurs capacités de traitement.
  • 26 % des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba effectuent une gestion inappropriée des déchets.

Il suffit que le facteur de risque associé à la conception représenté en rouge s'applique au système d'aqueduc pour que celui–ci se fasse attribuer un niveau de risque élevé, peu importe les résultats des autres catégories de risque.

3.3.7 Catégorie de risque « Exploitation » – Système d'aqueduc

Le niveau de risque moyen associé à l'exploitation est de 6,3. Ce résultat selon le type de source est le suivant :

  • niveau de risque de 6,0 pour l'eau souterraine;
  • niveau de risque de 6,6 pour l'eau de surface;
  • niveau de risque de 5,8 pour les systèmes relevant d'un accord de transfert municipal (ATM).

Les facteurs qui font augmenter les niveaux de risque comprennent les opérateurs ne tenant pas de registres, les opérateurs ne disposant pas de manuels d'exploitation et d'entretien approuvés ou n'utilisant pas ces manuels, et les opérateurs ne planifiant pas ou n'effectuant pas les opérations d'entretien. Pour réduire le niveau de risque associé à l'exploitation, et par le fait même le niveau de risque global, il suffit d'apporter des améliorations dans ces domaines.

Plusieurs facteurs clés expliquent les résultats du niveau de risque associé à l'exploitation, notamment :

  • non-respect des Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada (RQEPC);
  • dépassement des concentrations maximales acceptables (CMA) relatives aux bactéries prescrites dans les RQEPC;
  • mauvaise tenue des registres d'entretien;
  • entretien général du système insuffisant;
  • plan d'intervention d'urgence non implanté ou non suivi;
  • manuel d'exploitation et d'entretien non existant ou non utilisé.
Figure 3.9 – Facteurs de risque associés à l'exploitation
Figure 3.9 – Facteurs de risque associés à l'exploitation
Description de la figure 3.9 – Facteurs de risque associés à l'exploitation

Ce graphique illustre la fréquence des principaux facteurs ayant une incidence sur le niveau de risque associé à l'exploitation pour les systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.

Le niveau de risque associé à l’exploitation est influencé par sept facteurs clés :

  • dépassement des concentrations maximales acceptables (CMA) relatives aux bactéries en raison de l'exploitation;
  • non-respect des Recommandations pour la qualité de l’eau potable au Canada (RQEPC) en raison de l'exploitation;
  • registres d'exploitation inadéquats;
  • registres d’entretien inadéquats;
  • entretien mal effectué;
  • plan d’intervention d’urgence non implanté;
  • manuel d’exploitation et d’entretien non existant ou non utilisé.

Les facteurs de risque sont représentés en rouge et en vert. Il suffit que le facteur de risque représenté en rouge s'applique au système d'aqueduc pour que celui-ci se fasse attribuer un niveau de risque élevé, peu importe les résultats des autres catégories de risque. En l'occurrence, le seul facteur de risque représenté en rouge est le dépassement des concentrations maximales acceptables (CMA) relatives aux bactéries en raison de l'exploitation. Les autres facteurs de risque sont représentés en vert.

  • 13 % des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba dépassent les CMA relatives aux bactéries en raison de l'exploitation; ces systèmes se voient donc attribuer automatiquement un niveau de risque élevé, peu importe les résultats des autres catégories de risque.
  • 26 % des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba ne respectent pas les exigences énoncées dans les Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada (RQEPC) en raison de l'exploitation.
  • 22 % des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba disposent de registres d'exploitation inadéquats.
  • 59 % des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba disposent de registres d'entretien inadéquats.
  • L'entretien de 33 % des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba est mal effectué.
  • 99 % des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba sont dépourvus d'un plan d'intervention d'urgence.
  • 70 % des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba sont dépourvus d'un manuel d'exploitation et d'entretien.
Figure 3.10 – Résumé des observations : Pratiques d'exploitation des systèmes d'aqueduc
Figure 3.10 – Résumé des observations : Pratiques d'exploitation des systèmes d'aqueduc
Description de la figure 3.10 – Résumé des observations : Pratiques d'exploitation des systèmes d'aqueduc

Ce graphique illustre les pratiques d'exploitation observées et non observées pour les systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.

Purge des canalisations

  • Dans 74 % des cas, on procède à la purge des canalisations des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.
  • Dans 26 % des cas, on ne procède pas à la purge des canalisations des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.

Décolmatage des canalisations

  • Dans 2 % des cas, on procède au décolmatage des canalisations des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.
  • Dans 98 % des cas, on ne procède pas au décolmatage des canalisations des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.

Purge des prises d’eau d’incendie

  • Dans 75 % des cas, on procède à la purge des prises d'eau d'incendie des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.
  • Dans 25 % des cas, on ne procède pas à la purge des prises d'eau d'incendie des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.

Nettoyage des réservoirs

  • Dans 64 % des cas, on procède au nettoyage des réservoirs des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba. Dans 36 % des cas, on ne procède pas au nettoyage des réservoirs des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.

Essai des pompes à incendie

  • Dans 47 % des cas, on procède à l'essai des pompes à incendie des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.
  • Dans 53 % des cas, on ne procède pas à l'essai des pompes à incendie des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.

PNE sur place

  • Pour 58 % des systèmes d’aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba, on applique les procédures normales d’exploitation.
  • Pour 42 % des systèmes d’aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba, on n'applique pas les procédures normales d’exploitation.

Entretien planifié et effectué

  • Dans 75 % des cas, l'entretien des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba est planifié et effectué.
  • Dans 25 % des cas, l'entretien des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba n’est ni planifié ni effectué.

Registres des réparations et des mises à niveau

  • Dans 42 % des cas, on tient un registre des réparations et des mises à niveau pour les systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.
  • Dans 58 % des cas, on ne tient pas de registre des réparations et des mises à niveau pour les systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.

Niveau d'exploitation et d'entretien acceptable

  • Dans 97 % des cas, le niveau d'exploitation et d'entretien des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba est acceptable.
  • Dans 3 % des cas, le niveau d'exploitation et d'entretien des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba n'est pas acceptable.

Toutes composantes fonctionnelles

  • Dans 31 % des cas, toutes les composantes des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba sont fonctionnelles.
  • Dans 69 % des cas, les composantes des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba ne sont pas toutes fonctionnelles.

Une ou plusieurs composantes majeures ne fonctionnent pas pour environ 70 % des systèmes. Bien que les opérateurs d'environ 75 % des systèmes effectuent une purge des canalisations et une purge des prises d'eau d'incendie, la plupart n'effectuent pas régulièrement de décolmatage des conduites principales. Environ 36 % n'effectuent pas le nettoyage des réservoirs et 53 % n'effectuent pas l'essai des pompes à incendie. Les registres d'entretien et de réparation des systèmes n'étaient disponibles que pour 42 % des systèmes.

3.3.8 Catégorie de risque « Rapports » – Système d'aqueduc

Le niveau de risque moyen associé aux rapports est de 6,7. Certains des systèmes relevant d'un accord de transfert municipal comportent un réservoir de rechloration et un poste de relèvement haute pression qui assure l'adduction de l'eau. Il n'y a généralement pas de registres du chlore résiduel et des débits pour ces installations, ce qui explique le niveau de risque de 9,2 de ces systèmes. Ce résultat selon le type de source est le suivant :

  • niveau de risque de 7,1 pour l'eau souterraine;
  • niveau de risque de 6,0 pour l'eau de surface;
  • niveau de risque de 9,2 pour les systèmes relevant d'un accord de transfert municipal (ATM).

Les principaux facteurs augmentant le niveau de risque de tous les systèmes sont la mauvaise tenue des registres et la tenue irrégulière des rapports (62 %).

Figure 3.11 – Facteurs de risque associés aux rapports
Figure 3.11 – Facteurs de risque associés aux rapports
Description de la figure 3.11 – Facteurs de risque associés aux rapports

Ce graphique illustre les principaux facteurs ayant une incidence sur le niveau de risque associé aux rapports pour les systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.

Le niveau de risque associé aux rapports est influencé par trois facteurs clés : la mauvaise tenue des registres, la tenue irrégulière des registres sur les paramètres clés et les instruments non étalonnés et non validés dans le cas des systèmes comportant un système d'acquisition et de contrôle des données (SCADA).

  • Dans 62 % des cas, les registres des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba sont tenus de façon irrégulière.
  • Dans 52 % des cas, les registres sur les paramètres clés pour les systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba sont inadéquats.
  • Dans 6 % des cas, les instruments du système d'acquisition et de contrôle des données (SCADA) pour les systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba ne sont ni étalonnés ni validés.

3.3.9 Catégorie de risque « Opérateurs » – Système d'aqueduc

Le niveau de risque moyen associé aux opérateurs est de 3,1. Il s'agit du niveau de risque global le plus bas pour tous les types de systèmes. La majorité des systèmes sont dotés d'un opérateur principal, à l'exception de quelques petits postes de relèvement d'eau souterraine. Même si un système plus complexe (selon la classification du traitement) exige des opérateurs avec un plus haut niveau de formation, le niveau de risque associé aux opérateurs est plus élevé dans le cas des systèmes alimentés en eau souterraine. Le niveau de risque moyen associé aux opérateurs selon le type de source est le suivant :

  • niveau de risque de 4,3 pour l'eau souterraine;
  • niveau de risque de 2,5 pour l'eau de surface;
  • niveau de risque de 1,0 pour les systèmes relevant d'un accord de transfert municipal (ATM).

Les systèmes existants qui ont des opérateurs principaux et de remplacement dotés d'une certification conforme sont indiqués dans le tableau 3.5. Des 69 systèmes exigeant un opérateur certifié pour le système de traitement de l'eau, 49 % n'avaient pas d'opérateur principal doté d'une certification conforme et 88 % n'avaient pas d'opérateur de remplacement doté d'une telle certification. Des 69 systèmes exigeant un opérateur certifié pour le système de distribution, 38 % n'avaient pas d'opérateur principal doté d'une certification conforme, et 75 % n'avaient pas d'opérateur de remplacement doté d'une telle certification.

Tableau 3.5 – Système d'aqueduc : Statut des opérateurs pour la région du Manitoba
  Opérateur principal Opérateur de remplacement
Traitement Distribution Traitement Distribution
Nombre de systèmes actuellement sans opérateur 5 4 15 14
Nombre de systèmes dont les opérateurs ne sont pas certifiés 15 16 36 37
Nombre de systèmes dont les opérateurs sont certifiés, mais pas au niveau requis par le système 14 6 10 1
Nombre de systèmes dont les opérateurs sont dotés de la certification adéquate 35 43 8 17
Nombre de systèmes dont les opérateurs n'ont pas à être certifiés 5 5 5 5
Nombre total de systèmes 74 74 74 74

Les facteurs couramment associés à un niveau de risque élevé sont indiqués à la figure 3.12. Une certification et une formation insuffisantes et l'absence d'opérateur principal ou de remplacement font partie de ces facteurs.

Figure 3.12 – Facteurs de risque associés aux opérateurs
Figure 3.12 – Facteurs de risque associés aux opérateurs
Description de la figure 3.12 – Facteurs de risque associés aux opérateurs

Ce graphique illustre les principaux facteurs ayant une incidence sur le niveau de risque associé aux opérateurs pour les systèmes d’aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.

Le niveau de risque associé aux opérateurs est influencé par cinq facteurs clés :

  • absence d’opérateur principal et/ou opérateur principal non certifié au niveau requis par le système de traitement;
  • opérateur principal non certifié et/ou opérateur principal n’ayant pas une expérience/formation suffisantes pour le niveau requis par le système de distribution;
  • opérateur principal non inscrit à une formation;
  • absence d'opérateur de remplacement et/ou opérateur de remplacement non certifié au niveau requis par le système de traitement;
  • aucun accès à un opérateur ayant la certification conforme.
  • Dans 49 % des cas, les systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba ne sont dotés d'aucun opérateur principal ou celui-ci n'est pas doté d'une certification conforme selon le niveau requis par le système de traitement.
  • Dans 42 % des cas, les opérateurs principaux des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba ne détiennent pas de certification ou n'ont suivi aucune formation et n'ont pas l'expérience requise pour exploiter le système de distribution.
  • Dans 18 % des cas, les opérateurs principaux des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba ne sont inscrits à aucun programme de formation.
  • Dans 74 % des cas, les systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba ne sont dotés d'aucun opérateur de remplacement ou celui-ci n'est pas doté d'une certification conforme.
  • Dans 13 % des cas, on n'a aucun accès à des opérateurs ayant la certification conforme pour exploiter les systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.

3.4 Évaluation du niveau de risque associé aux eaux usées

On a procédé à une évaluation du niveau de risque pour chaque système d'épuration des eaux usées, conformément au document Management Risk Level Evaluation Guidelines for Water and Wastewater Systems in First Nations Communities (en anglais seulement) du MAINC. Le niveau de risque de chaque installation d'épuration des eaux usées est classé selon les catégories suivantes : milieu récepteur des effluents, conception, exploitation (et entretien), rapports, et opérateurs. Le risque global est une moyenne pondérée des résultats des principaux niveaux de risque.

Chacune des cinq catégories de risque, tout comme le niveau de risque global du système, se fait attribuer un résultat numérique (1 à 10). Un niveau de risque compris entre 1,0 et 4,0 correspond à un risque faible, un niveau de risque compris entre 4,1 et 7,0 correspond à un risque moyen, et un niveau de risque compris entre 7,1 et 10,0 correspond à un risque élevé.

Des 61 systèmes d'épuration des eaux usées inspectés :

  • 6 sont considérés comme présentant un risque global élevé;
  • 38 sont considérés comme présentant un risque global moyen;
  • 17 sont considérés comme présentant un risque global faible.

L'annexe E.2 comprend un tableau qui résume la corrélation entre les catégories de risque et le risque global.

La figure 3.13 indique la répartition géographique des systèmes d'égout inspectés et de leur niveau de risque final.

Figure 3.13 – Niveau de risque des systèmes d'égout au Manitoba
Figure 3.13 – Niveau de risque des systèmes d'égout au Manitoba
Description de la figure 3.13 – Niveau de risque des systèmes d'égout au Manitoba

Cette image est une carte désignant l'emplacement des systèmes d'égout qui présentent un niveau de risque élevé, moyen et faible dans les collectivités des Premières nations du Manitoba. Les systèmes présentant un risque élevé sont désignés par un point rouge, les systèmes présentant un risque moyen sont désignés par un point jaune, et les systèmes présentant un risque faible sont désignés par un point vert.

On peut également voir un diagramme à secteurs illustrant le nombre et le pourcentage de systèmes d'égout dont le niveau de risque est élevé, moyen ou faible.

  • En tout, les collectivités des Premières nations du Manitoba sont desservies par 61 systèmes d'égout. Parmi ceux-ci, 6 systèmes (soit 10 % du nombre total de systèmes d'égout dans la région) présentent un risque élevé, 38 systèmes (soit 62 % du nombre total de systèmes d'égout dans la région) présentent un risque moyen et 17 systèmes (soit 28 % du nombre total de systèmes d'égout dans la région) présentent un risque faible.

3.4.1 Niveau de risque global du système selon la classification du traitement

La figure 3.14 montre la corrélation entre le niveau de risque global moyen associé au système et le niveau de classification du système de traitement. Dans la région du Manitoba, la majorité des systèmes sont de niveau I ou II, et il n'y a que cinq systèmes de niveau III et quatre petits systèmes. Dans le cas des systèmes relevant d'un ATM, on a pris pour acquis que la municipalité concernée exploitait son système conformément aux règlements municipaux, ce qui a contribué à l'abaissement du niveau de risque pour ces systèmes.

La totalité des quatre systèmes relevant d'un ATM ont un niveau de risque faible. Dans la région du Manitoba :

  • tous les petits systèmes un niveau de risque faible ou moyen;
  • tous les systèmes de niveau I, à l'exception d'un seul, ont un niveau de risque faible ou moyen;
  • 90 % des systèmes de niveau II ont un niveau de risque moyen ou élevé;
  • la totalité des cinq systèmes de niveau III ont un niveau de risque élevé.
Figure 3.14 – Profil de risque fondé sur la classification du système d'épuration des eaux usées
Figure 3.14 – Profil de risque fondé sur la classification du système d'épuration des eaux usées
Description de la figure 3.14 – Profil de risque fondé sur la classification du système d'épuration des eaux usées

Ce graphique illustre la corrélation entre le niveau de risque moyen associé aux systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba et le niveau de classification du système de traitement. On y voit la répartition, en pourcentage, des systèmes présentant un niveau de risque élevé, moyen ou faible, d'après le type de système.

Petits systèmes

  • Le niveau de risque global moyen pour ces systèmes est de 4,73.
  • 50 % d'entre eux présentent un niveau de risque global faible et 50 % présentent un niveau de risque global moyen.

Systèmes de niveau I

  • Le niveau de risque global moyen pour ces systèmes est de 4,64.
  • 32 % d'entre eux présentent un niveau de risque global faible, 64 % d’entre eux présentent un niveau de risque global moyen et 4 % d’entre eux présentent un niveau de risque global élevé.

Systèmes de niveau II

  • Le niveau de risque global moyen pour ces systèmes est de 5,97.
  • 10 % d'entre eux présentent un niveau de risque global faible, 65 % d’entre eux présentent un niveau de risque global moyen et 25 % d’entre eux présentent un niveau de risque global élevé.

Systèmes de niveau III

  • Le niveau de risque global moyen pour ces systèmes est de 5,86.
  • La totalité d'entre eux présentent un niveau de risque global faible.

Systèmes relevant d'un accord de transfert municipal (ATM)

  • Le niveau de risque global moyen de ces systèmes est de 2,33.
  • La totalité d'entre eux présentent un niveau de risque global faible.

3.4.2 Niveau de risque global du système selon le nombre de branchements

Dans la région du Manitoba, plus le nombre de branchements est élevé, plus le niveau de risque global associé au système est élevé.

3.4.3 Catégories de risque – Système d'égout

Le niveau de risque global comprend cinq catégories de risque : milieu récepteur des effluents, conception, exploitation, rapports et opérateurs. Ces différentes catégories sont exposées plus bas.

Figure 3.15 – Système d'égout : Profil de risque fondé sur les catégories de risque
Figure 3.15 – Système d'égout : Profil de risque fondé sur les catégories de risque
Description de la figure 3.15 – Système d'égout : Profil de risque fondé sur les catégories de risque

Ce graphique illustre le niveau de risque moyen associé à chacune des catégories de risque pour tous les systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba. On peut y voir le niveau de risque moyen des systèmes d’égout par catégorie de risque. Le niveau de risque global comprend cinq catégories de risque : milieu récepteur des effluents, conception, exploitation, rapports et opérateurs.

  • Le niveau de risque moyen associé au milieu récepteur des effluents est de 6,0.
  • Le niveau de risque moyen associé à la conception est de 3,7.
  • Le niveau de risque moyen associé à l'exploitation est de 6,7.
  • Le niveau de risque moyen associé aux rapports est de 5,6.
  • Le niveau de risque moyen associé aux opérateurs est de 2,8.
  Milieu récepteur
des effluents
Conception Exploitation Rapports Opérateurs
Niveau de risque 6,0 3,7 6,7 5,6 2,8
Minimum 1,0 1,0 3,0 1,0 1,0
Maximum 10,0 8,0 10,0 10,0 10,0
Écart-type 2,8 2,1 1,9 4,2 2,8

3.4.4 Catégorie de risque « Milieu récepteur des effluents » – Système d'égout

Le niveau de risque moyen associé au milieu récepteur des effluents est de 6,0. Cette catégorie de risque comporte deux facteurs clés :

  • le milieu récepteur;
  • l'utilisation humaine du milieu récepteur, par exemple pour la pêche ou pour des activités récréatives, ou comme source d'eau potable.

Ce résultat selon le type de traitement est le suivant :

  • niveau de risque de 3,0 pour les installations septiques;
  • niveau de risque de 6,1 pour les étangs aérés;
  • niveau de risque de 5,0 pour les étangs facultatifs;
  • niveau de risque de 7,7 pour les stations d'épuration mécaniques;
  • niveau de risque de 1,8 pour les systèmes relevant d'un accord de transfert municipal (ATM).
Figure 3.16 – Facteurs de risque associés au milieu récepteur des effluents
Figure 3.16 – Facteurs de risque associés au milieu récepteur des effluents
Description de la figure 3.16 – Facteurs de risque associés au milieu récepteur des effluents

Ce graphique illustre la fréquence des principaux facteurs de risque ayant une incidence sur le niveau de risque associé au milieu récepteur des effluents pour les systèmes d’égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba. Le niveau de risque associé au milieu récepteur des effluents est influencé par quatre facteurs clés :

  • milieu récepteur des effluents de risque élevé;
  • présence possible d’espèces en péril dans le milieu récepteur;
  • utilisation humaine du milieu récepteur à proximité du point de rejet des effluents;
  • milieu récepteur classé comme milieu sensible.
  • 62 % des systèmes d'égout présentent un niveau de risque élevé associé au milieu récepteur des effluents.
  • 5 % des systèmes d'égout présentent un risque associé à la présence possible d'espèces en péril dans le milieu récepteur.
  • 74 % des systèmes d'égout présentent un risque associé à l'utilisation humaine du milieu récepteur à proximité du point de rejet des effluents.
  • 11 % des systèmes d'égout présentent un risque associé à un milieu récepteur classé comme milieu sensible.

3.4.5 Catégorie de risque « Conception » – Système d'égout

Le niveau de risque moyen associé à la conception est de 3,7. Cette catégorie de risque est celle qui présente le résultat moyen le plus faible. Toutefois, sans compter les systèmes relevant d'un accord de transfert municipal, 18 systèmes ont un niveau de risque élevé ou moyen, et 39 systèmes ont un niveau de risque faible. Ce résultat selon le type de traitement est le suivant :

  • niveau de risque de 3,0 pour les installations septiques;
  • niveau de risque de 2,8 pour les étangs aérés;
  • niveau de risque de 3,2 pour les étangs facultatifs;
  • niveau de risque de 5,0 pour les stations d'épuration mécaniques;
  • niveau de risque de 1,3 pour les systèmes relevant d'un accord de transfert municipal (ATM).

Plusieurs facteurs clés expliquent les résultats du niveau de risque associé à la conception dans la région, notamment :

  • procédés de traitement inadéquats;
  • problèmes de fiabilité du système;
  • aucune marge de manœuvre pour répondre à la demande future;
  • dépassement de la capacité nominale du système;
  • gestion inappropriée des déchets.
Figure 3.17 – Facteurs de risque associés à la conception
Figure 3.17 – Facteurs de risque associés à la conception
Description de la figure 3.17 – Facteurs de risque associés à la conception

Ce graphique illustre la fréquence des principaux facteurs ayant une incidence sur le niveau de risque associé à la conception pour les systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.

Le niveau de risque associé à la conception est influencé par huit facteurs clés :

  • non-respect des Lignes directrices pour la qualité des effluents et le traitement des eaux usées des installations fédérales en raison de la conception;
  • procédés de traitement inadéquats;
  • système peu fiable;
  • conception qui ne prévoit aucune marge de manœuvre;
  • dépassement de 75 % de la capacité;
  • gestion inappropriée des déchets;
  • non-conformité aux normes de conception en vigueur;
  • milieu de travail (usine/système) dangereux.
  • 5 % des systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba ne respectent pas les Lignes directrices pour la qualité des effluents et le traitement des eaux usées des installations fédérales en raison de la conception.
  • 21 % des systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba utilisent des procédés de traitement inadéquats.
  • 67 % des systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba sont peu fiables.
  • 36 % des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba ont été conçus sans qu'une certaine marge de manœuvre n'ait été prévue.
  • 41 % des systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba dépassent de 75 % leurs capacités de traitement.
  • 25 % des systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba effectuent une gestion inappropriée des déchets.
  • 11 % des systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba ne sont pas conformes aux normes de conception en vigueur.
  • 8 % des systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba sont considérés comme un milieu de travail (usine/système) dangereux.

3.4.6 Catégorie de risque « Exploitation » – Système d'égout

Le niveau de risque moyen associé à l'exploitation est de 6,7. La plupart des systèmes d'égout ont un niveau de risque moyen ou élevé. Par conséquent, les mesures d'atténuation des risques sont particulièrement indiquées dans ce domaine. Ce résultat selon le type de traitement est le suivant :

  • niveau de risque de 8,0 pour les installations septiques;
  • niveau de risque de 5,5 pour les étangs aérés;
  • niveau de risque de 7,1 pour les étangs facultatifs;
  • niveau de risque de 7,1 pour les stations d'épuration mécaniques;
  • niveau de risque de 4,5 pour les systèmes relevant d'un accord de transfert municipal (ATM).

Plusieurs facteurs clés expliquent les résultats du niveau de risque associé à l'exploitation dans la région du Manitoba, notamment :

  • tenue inappropriée des registres d'entretien;
  • entretien général inadéquat;
  • plans d'intervention d'urgence non implantés ou non utilisés;
  • manuels d'exploitation et d'entretien non disponibles ou non utilisés.
Figure 3.18 – Facteurs de risque associés à l'exploitation
Figure 3.18 – Facteurs de risque associés à l'exploitation
Description de la figure 3.18 – Facteurs de risque associés à l'exploitation

Ce graphique illustre la fréquence des principaux facteurs ayant une incidence sur le niveau de risque associé à l'exploitation pour les systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.

Le niveau de risque associé à l'exploitation est influencé par cinq facteurs clés :

  • non-respect des Lignes directrices pour la qualité des effluents et le traitement des eaux usées des installations fédérales en raison de l’exploitation;
  • registres d’entretien inadéquats;
  • entretien mal effectué;
  • plan d’intervention d’urgence non implanté;
  • manuel d’exploitation et d’entretien non existant ou non utilisé.
  • 18 % des systèmes d’égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba ne respectent pas les exigences énoncées dans les Lignes directrices pour la qualité des effluents et le traitement des eaux usées des installations fédérales en raison de l'exploitation.
  • 64 % des systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba disposent de registres d'entretien inadéquats.
  • L'entretien de 46 % des systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba est mal effectué.
  • 98 % des systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba sont dépourvus d'un plan d'intervention d'urgence.
  • 80 % des systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba sont dépourvus d'un manuel d'exploitation et d'entretien.

3.4.7 Catégorie de risque « Rapports » – Système d'égout

Le niveau de risque moyen associé aux rapports est de 5,6. Cette catégorie de risque porte sur la tenue des registres des données de la qualité des effluents et des registres de surveillance du système. Les données devant être enregistrées pour les installations septiques et les étangs sont très minimes : seuls des registres d'entretien général et l'échantillonnage des effluents des étangs avant leur rejet suffisent. Une mauvaise tenue des registres est un facteur important de l'augmentation du risque global pour les stations d'épuration mécaniques avec déversement continu. Ce résultat selon le type de traitement est le suivant :

  • niveau de risque de 1,0 pour les installations septiques;
  • niveau de risque de 4,8 pour les étangs aérés;
  • niveau de risque de 3,6 pour les étangs facultatifs;
  • niveau de risque de 8,3 pour les stations d'épuration mécaniques;
  • niveau de risque de 3,3 pour les systèmes relevant d'un accord de transfert municipal (ATM).
Figure 3.19 – Facteurs de risque associés aux rapports
Figure 3.19 – Facteurs de risque associés aux rapports
Description de la figure 3.19 – Facteurs de risque associés aux rapports

Ce graphique illustre la fréquence des principaux facteurs ayant une incidence sur le niveau de risque associé aux rapports pour les systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba. Le niveau de risque associé aux rapports est influencé par trois facteurs clés : la mauvaise tenue des registres, la tenue irrégulière des rapports et les instruments non étalonnés et non validés dans le cas des systèmes comportant un système d'acquisition et de contrôle des données (SCADA).

  • Dans 46 % des cas, les registres des systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba sont tenus de façon irrégulière.
  • Dans 43 % des cas, les registres sur les paramètres clés pour les systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba sont inadéquats.
  • Dans 8 % des cas, les instruments du système d'acquisition et de contrôle des données (SCADA) pour les systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba ne sont ni étalonnés ni validés.

3.4.8 Catégorie de risque « Opérateurs » – Système d'égout

Le niveau de risque moyen associé aux opérateurs est de 2,8. Ce niveau de risque est déterminé par la certification, adéquate ou non, des opérateurs. Seuls 6 systèmes présentent un niveau de risque élevé, en raison de l'absence d'opérateurs dotés d'une certification conforme et/ou de l'absence d'un opérateur de remplacement. Le niveau de risque associé aux opérateurs est moyen pour 10 systèmes et faible pour les 45 systèmes restants.

Les systèmes d'égout existants qui comportent des opérateurs principaux et de remplacement dotés d'une certification conforme sont présentés au tableau 3.6. Des 57 systèmes exigeant un opérateur certifié pour le traitement des eaux usées, 44 % ne comportaient pas d'opérateur principal doté d'une certification conforme et 89 % ne comportaient pas d'opérateur de remplacement doté d'une telle certification. Des 58 systèmes exigeant un opérateur certifié pour le système de collecte, 41 % ne comportaient pas d'opérateur principal doté d'une certification conforme et 88 % ne comportaient pas d'opérateur de remplacement doté d'une telle certification.

Pour maintenir le risque à un faible niveau, il est important d'assurer la formation de tous les opérateurs pour qu'ils soient certifiés au niveau requis par leurs systèmes de traitement.

Tableau 3.6 – Système d'égout : Statut des opérateurs pour la région du Manitoba
  Opérateur principal Opérateur de remplacement
Traitement Collecte Traitement Collecte
Nombre de systèmes actuellement sans opérateur 1 2 11 13
Nombre de systèmes dont les opérateurs ne sont pas certifiés 17 16 39 38
Nombre de systèmes dont les opérateurs sont certifiés, mais pas au niveau requis par le système 7 6 1 0
Nombre de systèmes dont les opérateurs ne sont pas dotés d'une certification adéquate 32 34 6 7
Nombre de systèmes n'exigeant pas que les opérateurs soient certifiés 4 3 4 3
Nombre total de systèmes 61 61 61 61

Les facteurs couramment associés à un niveau de risque élevé sont indiqués à la figure 3.20. Une certification et une formation insuffisantes, et l'absence d'opérateurs principaux ou de remplacement, font partie de ces facteurs.

Figure 3.20 – Facteurs de risque associés aux opérateurs
Figure 3.20 – Facteurs de risque associés aux opérateurs
Description de la figure 3.20 – Facteurs de risque associés aux opérateurs

Ce graphique illustre la fréquence des principaux facteurs ayant une incidence sur le niveau de risque associé aux opérateurs pour les systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.

  • absence d’opérateur principal et/ou opérateur principal non certifié au niveau requis par le système de traitement;
  • opérateur principal non certifié et/ou opérateur principal n’ayant pas une expérience/formation suffisantes pour le niveau requis par le système de collecte;
  • opérateur principal non inscrit à une formation;
  • absence d’opérateur de remplacement et/ou opérateur de remplacement non certifié au niveau requis par le système de traitement;
  • aucun accès à un opérateur ayant la certification conforme.
  • Dans 44 % des cas, les systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba ne sont dotés d'aucun opérateur principal ou celui-ci n'est pas doté d'une certification conforme selon le niveau requis par le système de traitement.
  • Dans 38 % des cas, les opérateurs principaux des systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba ne détiennent pas de certification ou n'ont suivi aucune formation et n'ont pas l'expérience requise pour exploiter le système de collecte.
  • Dans 26 % des cas, les opérateurs principaux des systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba ne sont inscrits à aucun programme de formation.
  • Dans 88 % des cas, les systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba ne sont dotés d'aucun opérateur de remplacement ou celui-ci n'est pas doté d'une certification conforme selon le niveau requis par le système de traitement.
  • Dans 18 % des cas, on n'a aucun accès à des opérateurs ayant la certification conforme pour exploiter les systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.

3.5 Plans

On a recueilli l'information concernant la disponibilité de divers documents, notamment les plans de protection des sources d'eau (PPSE), les plans de gestion de l'entretien (PGE) et les plans d'intervention d'urgence (PIU).

Les tableaux suivants fournissent un sommaire des pourcentages des Premières nations qui ont adopté de tels plans.

Tableau 3.7 – Aperçu des plans : Systèmes d'aqueduc
Source Pourcentage des systèmes d'aqueduc pourvus d'un des plans suivants.
Plan de protection des sources d'eau Plan de gestion de l'entretien Plan d'intervention d'urgence
Eau souterraine 6 % 6 % 3 %
ATM S.O. 20 % 0 %
Eau de surface 3 % 5 % 0 %
Moyenne 4 % 7 % 1 %

Tableau 3.8 – Aperçu des plans : Systèmes d'égout
Pourcentage des systèmes d'égout pourvus d'un des plans suivants.
Plan de gestion de l'entretien Plan d'intervention d'urgence
5 % 2 %

3.5.1 Plans de protection des sources d'eau (PPSE)

Les plans de protection des sources d'eau sont un des éléments d'une approche à barrières multiples visant à fournir une eau potable salubre. Ces plans visent à identifier les facteurs de risque pour la source d'eau. Ils établissent également des politiques et des pratiques pour prévenir la contamination de la source et faire en sorte que le fournisseur des services d'alimentation en eau dispose des outils nécessaires pour appliquer les mesures correctrices en cas de contamination de l'eau. Les plans de protection des sources d'eau s'appliquent aux sources d'eau souterraine et aux sources d'eau de surface.

Dans la région du Manitoba, seuls 4 % des systèmes sont dotés d'un plan de protection des sources d'eau (PPSE).

3.5.2 Plans de gestion de l'entretien (PGE)

Les plans de gestion de l'entretien visent à améliorer l'efficacité des activités d'entretien. Ils sont axés sur la planification, la programmation et la description des activités d'entretien préventif, et ils décrivent les travaux d'entretien non planifiés. Ces plans permettent une approche proactive, par opposition à une approche réactive, et lorsqu'ils sont correctement élaborés, ils permettent d'optimiser les dépenses liées à l'entretien, de réduire les interruptions de service et de prolonger la durée de vie des biens.

Dans la région du Manitoba, 6 % des systèmes alimentés en eau souterraine, 5 % des systèmes alimentés en eau de surface et 20 % des systèmes relevant d'un accord de transfert municipal (ATM) sont dotés d'un plan de gestion de l'entretien. Seulement 5 % des systèmes d'égout sont dotés d'un plan de gestion de l'entretien.

3.5.3 Plans d'intervention d'urgence (PIU)

Les plans d'intervention d'urgence (PIU) sont des documents faciles à consulter et destinés à aider les opérateurs et les autres intervenants à gérer les situations d'urgence. De tels plans doivent être en place pour les systèmes d'aqueduc et pour les systèmes d'égout. Ils comprennent les personnes–ressources à contacter en cas d'urgence (organismes, entrepreneurs, fournisseurs, etc.), et un plan de communication. Les plans d'intervention d'urgence indiquent les mesures correctrices recommandées pour les urgences « prévisibles » et ils établissent des méthodes d'intervention pour les situations imprévues. Il s'agit essentiellement de la dernière barrière potentielle dans le cadre d'une approche à barrières multiples pour la protection des sources d'eau potable et du milieu naturel, et ces plans constituent la dernière mesure d'atténuation des dommages.

Seulement 1 % des systèmes d'aqueduc et 2 % des systèmes d'égout comportent un plan d'intervention d'urgence.

4.0 Analyse des coûts

4.1 Mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc

En 2006, le MAINC a entamé la rédaction d'une série de protocoles visant les systèmes d'aqueduc et d'égout centralisés et décentralisés des collectivités des Premières nations. Ces protocoles établissent des normes de conception, de construction, d'exploitation, d'entretien et de surveillance pour ces systèmes.

Un des objectifs de la présente étude était d'examiner les infrastructures existantes d'aqueduc et d'égout et de déterminer les coûts de leur éventuelle mise à niveau afin de les rendre conformes aux protocoles du MAIN, et aux lignes directrices, aux normes et aux règlements fédéraux et provinciaux. Les coûts de construction totaux estimés pour rendre les systèmes d'aqueduc conformes aux protocoles du MAINC sont de 52,5 millions de dollars.

Le tableau 4.1 fournit une ventilation des coûts de construction totaux estimés. L'analyse des coûts et les imprévus font l'objet d'un poste distinct. La figure 4.1 comporte un diagramme circulaire permettant de comparer les catégories de coût.

Tableau 4.1 – Coûts de construction totaux estimés pour les systèmes d'aqueduc
Description Protocole – Coûts estimés Lignes directrices/ normes/règlements fédéraux – Coûts estimés Lignes directrices/ normes/règlements provinciaux – Coûts estimés
Bâtiment 5 286 450 $ 1 026 950 $ 1 495 950 $
Distribution 3 244 000 $ 1 664 000 $ 1 664 000 $
Équipement 1 436 000 $ 1 344 000 $ 11 000 $
Pompes à incendie additionnelles 210 000 $ 0 $ 165 000 $
Équipement de surveillance 1 325 000 $ 1 220 000 $ 314 000 $
Source 1 400 000 $ 50 000 $ 50 000 $
Stockage et relèvement 3 047 000 $ 2 070 000 $ 2 070 000 $
Traitement 23 143 000 $ 7 406 500 $ 3 312 000 $
Alimentation électrique de secours 2 865 000 $ 100 000 $ 30 000 $
Analyse des coûts et imprévus 10 511 000 $ 3 743 400 $ 2 298 000 $
Coûts de construction totaux estimés 52 467 450 $ 18 624 850 $ 11 409 950 $

Il pourrait y avoir 21 systèmes d'aqueduc alimentés en eau souterraine sous influence directe d'eaux de surface (ESIDES). L'estimation des coûts de mise à niveau de ces systèmes est effectuée d'après l'hypothèse qu'ils fournissent une eau souterraine sûre, et cette hypothèse doit être confirmée par d'autres études.

Si les études ESIDES indiquent que l'eau doit être considérée comme une eau de surface plutôt que comme une eau souterraine, une mise à niveau additionnelle sera requise pour ces systèmes afin que les protocoles du MAINC soient respectés. On estime que, selon la capacité du système et les indices sur le site, une somme additionnelle de 1,0 à 2,5 millions de dollars sera requise pour chaque système nécessitant une mise à niveau pour que le traitement corresponde au traitement d'une eau de surface.

Figure 4.1 – Ventilation des coûts de construction estimés pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc (M$)
Figure 4.1 – Ventilation des coûts de construction estimés pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc (M$)
Description de la figure 4.1 – Ventilation des coûts de construction estimés pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc (M$)

Ce diagramme à secteurs illustre la ventilation des coûts de construction estimés (en millions de dollars) pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.

Ces coûts sont ventilés en dix catégories :

  • pompes à incendie additionnelles;
  • bâtiment;
  • distribution;
  • analyse des coûts et imprévus;
  • équipement;
  • équipement de surveillance;
  • source;
  • alimentation électrique de secours;
  • stockage et relèvement;
  • traitement.
  • Les coûts totaux estimés associés aux pompes à incendie additionnelles requises pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba se chiffrent à 0,2 million de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés aux bâtiments pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba se chiffrent à 5,3 millions de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés à la distribution pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba se chiffrent à 3,2 millions de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés à l'analyse des coûts et aux imprévus pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba se chiffrent à 10,5 millions de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés à l'équipement pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba se chiffrent à 1,4 million de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés à l'équipement de surveillance pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba se chiffrent à 1,3 million de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés à la source pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba se chiffrent à 1,4 million de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés à l'installation de systèmes d'alimentation électrique de secours pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba se chiffrent à 2,9 millions de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés au stockage et au relèvement pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba se chiffrent à 3,0 millions de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés au traitement pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba se chiffrent à 23,1 million de dollars.

Les listes ci-dessous donnent un aperçu de la ventilation des coûts associés au respect des protocoles pour les deux catégories qui représentent la plus grande part de ces coûts.

Traitement :

  • équipement de secours de dosage des réactifs;
  • équipement de secours de désinfection;
  • chaînes de filtration additionnelles;
  • confinement secondaire pour les composés chimiques de traitement;
  • équipement pour les procédés de traitement particuliers (p. ex. arsenic, manganèse);
  • augmentation de la capacité des stations de traitement de l'eau existantes.

Bâtiment :

  • agrandissement des installations pour permettre la redondance de l'équipement de traitement et/ou augmenter l'espace d'entreposage;
  • équipement de ventilation adéquat;
  • dispositifs de sécurité supplémentaires.
Tableau 4.2 – Coûts non liés à la construction totaux estimés pour les systèmes d'aqueduc
Description Protocole – Coûts estimés Lignes directrices/ normes/règlements fédéraux – Coûts estimés Lignes directrices/ normes/règlements provinciaux – Coûts estimés
Formation 590 000 $ 610 000 $ 610 000 $
Études ESIDES 440 000 $ 0 $ 0 $
Plans/documentation 3 357 500 $ 2 792 500 $ 1 800 000 $
Études 95 000 $ 40 000 $ 40 000 $
Coûts connexes totaux estimés 4 482 500 $ 3 442 500 $ 2 450 000 $

Les coûts additionnels annuels d'exploitation et d'entretien, indiqués au tableau 4.3, englobent les coûts annuels associés aux éléments actuellement non effectués et exigés par les protocoles, comme l'étalonnage de l'équipement de surveillance, les échantillonnages additionnels, le nettoyage des réservoirs et le salaire des opérateurs de remplacement.

Tableau 4.3 – Coûts d'exploitation et d'entretien additionnels estimés pour les systèmes d'aqueduc
Description Coût estimé
Échantillonnage 101 000 $
Exploitation 131 500 $
Opérateurs 130 000 $
Coûts d'exploitation et d'entretien totaux estimés 362 500 $

Les coûts totaux estimés pour rendre les systèmes d'aqueduc conformes aux protocoles du MAINC, y compris les coûts de construction et les coûts non liés à la construction, sont de 57 millions de dollars. Cette somme exclut les coûts associés aux systèmes alimentés en ESIDES, tel qu'indiqué précédemment.

4.2 Mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout

Les coûts de construction totaux estimés pour rendre les systèmes d'égout conformes aux protocoles du MAINC sont de 24,6 millions de dollars. On trouvera ci-dessous une liste des travaux/éléments requis, le nombre de systèmes touchés par les mises à niveau et le coût total de ces travaux/éléments requis. La mise à niveau des traitements et l'installation de systèmes d'alimentation électrique de secours représentent plus de 66 % des coûts nécessaires pour satisfaire aux protocoles du MAINC. La capacité de 6 systèmes doit être augmentée, ce qui représente des coûts de mise à niveau élevés.

Tableau 4.4 – Coûts de construction et connexes totaux estimés pour les systèmes d'égout
Description Protocole – Coûts estimés Lignes directrices/ normes/ règlements fédéraux – Coûts estimés Lignes directrices/ normes/ règlements provinciaux – Coûts estimés
Bâtiment 579 950 $ 278 950 $ 567 950 $
Réseau de collecte 1 840 000 $ 1 840 000 $ 1 840 000 $
Équipement 558 000 $ 302 000 $ 6 000 $
Équipement de surveillance 304 000 $ 42 000 $ 5 000 $
Postes de relèvement 209 500 $ 198 500 $ 187 500 $
Traitement 12 423 000 $ 11 343 000 $ 11 343 000 $
Alimentation électrique de secours 3 755 000 $ 3 325 000 $ 3 205 000 $
Analyse des coûts et imprévus 4 965 500 $ 4 350 500 $ 4 317 000 $
Coûts de construction totaux estimés 24 634 950 $ 21 679 950 $ 21 471 450 $

Figure 4.2 – Ventilation des coûts de construction estimés pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout (M$)
Figure 4.2 – Ventilation des coûts de construction estimés pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout (M$)
Description de la figure 4.2 – Ventilation des coûts de construction estimés pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout (M$)

Ce diagramme à secteurs illustre la ventilation des coûts de construction estimés (en millions de dollars) pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba.

Ces coûts sont ventilés en huit catégories :

  • bâtiment;
  • réseau de collecte;
  • analyse des coûts et imprévus;
  • équipement;
  • équipement de surveillance;
  • postes de relèvement;
  • alimentation électrique de secours;
  • traitement.
  • Les coûts totaux estimés associés aux bâtiments pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout se chiffrent à 0,6 million de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés aux réseaux de collecte pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout se chiffrent à 1,8 million de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés à l'analyse des coûts et aux imprévus pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout se chiffrent à 5,0 millions de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés à l'équipement pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout se chiffrent à 0,6 million de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés à l'équipement de surveillance pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout se chiffrent à 0,3 million de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés aux postes de relèvement pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations du Manitoba se chiffrent à 0,2 million de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés à l'installation de systèmes d'alimentation électrique de secours pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout se chiffrent à 3,8 millions de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés au traitement pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout se chiffrent à 12,4 millions de dollars.

Les catégories « Traitement » et « Alimentation électrique de secours » représentent la plus grande part de coûts de construction associés au respect des protocoles du MAINC.

La catégorie « Traitement » comprend les coûts associés aux éléments suivants :

  • cellules d'étang de stabilisation supplémentaires;
  • clôtures de sécurité;
  • débitmètres;
  • nouveaux postes de relèvement.

La catégorie « Alimentation électrique de secours » comprend les coûts associés aux éléments suivants :

  • alimentation de secours pour les postes de relèvement des eaux usées.
Tableau 4.5 – Coûts non liés à la construction et connexes totaux estimés pour les systèmes d'égout
Description Protocole – Coûts estimés Lignes directrices/ normes/règlements fédéraux – Coûts estimés Lignes directrices/ normes/règlements provinciaux – Coûts estimés
Formation 280 000 $ 280 000 $ 280 000 $
Plans/documentation 447 500 $ 217 500 $ 10 000 $
Coûts non liés à la construction totaux estimés 727 500 $ 497 500 $ 290 000 $

Les coûts d'exploitation et d'entretien additionnels annuels, indiqués au tableau 4.6, englobent les coûts annuels associés aux éléments actuellement non effectués et exigés par les protocoles, comme l'étalonnage de l'équipement de surveillance, les échantillonnages additionnels et le salaire des opérateurs de remplacement.

Tableau 4.6 – Coûts d'exploitation et d'entretien annuels additionnels estimés pour les systèmes d'égout
Description Coût estimé
Échantillonnage 94 800 $
Exploitation 3 000 $
Opérateurs 295 000 $
Coût d'exploitation et d'entretien totaux estimés 392 800 $

Les coûts totaux estimés pour la mise à niveau des systèmes d'égout, y compris les coûts de construction et les coûts non liés à la construction, sont de 25,4 millions de dollars.

4.3 Sommaire des coûts associés à la mise aux normes

Le tableau 4.7 fournit un sommaire des coûts associés à la mise aux normes des systèmes (protocoles du MAINC, lignes directrices et normes fédérales et provinciales).

Tableau 4.7 – Sommaire et comparaison des coûts associés à la mise aux normes
  Coûts totaux estimés
Systèmes d'aqueduc Systèmes d'égout
Mise aux normes (protocoles) 56 949 950 $ 25 362 450 $
Mise aux normes (lignes directrices fédérales) 22 067 350 $ 22 177 450 $
Mise aux normes (lignes directrices provinciales) 13 859 950 $ 21 761 450 $

Les tableaux suivants présentent une ventilation des coûts estimés par niveau de risque global pour la mise aux normes (protocoles du MAINC).

Tableau 4.8 – Ventilation des coûts estimés par niveau de risque pour la mise aux normes (protocoles du MAINC) des systèmes d'aqueduc
Niveau de risque Court terme Long terme Total
Élevé 14 259 884 $ 205 412 $ 14 465 296 $
Moyen 30 075 318 $ 0 $ 30 075 318 $
Faible 12 409 336 $ 0 $ 12 409 336 $
Total 56 744 538 $ 205 412 $ 56 949 950 $

Tableau 4.9 – Ventilation des coûts estimés par niveau de risque pour la mise aux normes (protocoles du MAINC) des systèmes d'égout
Niveau de risque Court terme Long terme Total
Élevé 17 851 431 $ 1 482 184 $ 20 273 658 $
Moyen 2 593 201 $ 2 148 670 $ 5 088 792 $
Faible 0 $ 0 $ 0 $
Total 20 444 632 $ 3 630 854 $ 25 362 450 $

4.4 Travaux requis d'après le Système de rapports sur la condition des biens

Des inspections conformes au Système de rapports sur la condition des biens (SRCB) ont été effectuées pour tous les biens des systèmes d'aqueduc et d'égout. Le tableau suivant résume les travaux identifiés par le SRCB. Dans le cadre de la présente évaluation, les travaux requis par le SRCB ne concernent que les réparations requises pour les installations existantes. Pour éviter tout chevauchement avec les exigences liées aux mises aux normes (protocoles), ces tableaux n'indiquent pas les coûts associés à la mise aux normes. Les deux tableaux suivants (4.10 et 4.11) fournissent un sommaire des coûts d'exploitation et d'entretien, ventilés selon les biens des systèmes d'aqueduc et d'égout, respectivement.

Tableau 4.10 – Coûts d'exploitation et d'entretien identifiés par le Système de rapports sur la condition des biens pour les systèmes d'aqueduc
Code du bien Description Coût estimé
A5A Bâtiments 422 150 $
B1B Conduites principales 152 100 $
B1C/B1D Traitement 908 550 $
B1E Réservoirs 64 800 $
B1G Réservoirs cylindriques verticaux/stations de remplissage de camion-citerne 21 500 $
B1F Puits communautaires 21 950 $
B1I Postes de relèvement à basse pression 87 850 $
B1H Postes de relèvement à haute pression 161 100 $
E4A Camions 120 700 $
  Coûts totaux estimés du SRCB (aqueduc) 1 960 700 $

Tableau 4.11 – Coûts d'exploitation et d'entretien identifiés par le Système de rapports sur la condition des biens pour les systèmes d'égout
Code du bien Description Coût estimé
A5B Bâtiments 330 400 $
B2A Conduites d'égout 14 400 $
B2H/B2J Postes de relèvement et conduites de refoulement 670 800 $
B2C/B2D Traitement 319 350 $
B2E/B2I Étangs 482 350 $
B2F Installations septiques 35 750 $
E3A Camions 67 150 $
  Coûts totaux estimés du SRCB (égout) 1 920 200 $

4.5 Desserte des collectivités

Une analyse a été effectuée afin d'évaluer les possibilités de desserte dans 10 ans. L'analyse prévoit diverses possibilités, dont l'agrandissement des systèmes existants, la construction de nouveaux systèmes, la conclusion d'accords de transfert municipaux (si possible) et le recours aux systèmes individuels.

Des coûts d'exploitation et d'entretien théoriques ont été élaborés pour chaque possibilité, de même que les coûts du cycle de vie sur 30 ans. Les coûts associés à la mise aux normes des systèmes (protocoles du MAINC) sont compris dans les coûts de desserte, le cas échéant (c.-à-d. si les nouvelles options de desserte prévoient l'utilisation des systèmes existants).

Le tableau suivant donne un résumé des coûts d'immobilisations ainsi que des coûts d'E et E totaux estimés pour les options de desserte recommandées.

Tableau 4.12 – Coûts de desserte futurs
  Coûts totaux estimés Coût par branchement
Systèmes d'aqueduc Systèmes d'égout Systèmes d'aqueduc Systèmes d'égout
Coûts de desserte futurs 390 000 000 $ 300 000 000 $ 17 200 $ 13 200 $
Coûts d'E et E annuels futurs 33 900 000 $ 22 600 000 $ 1 500 $ 1 000 $

L'analyse des options de desserte future a comme point de départ que le niveau de service existant restera inchangé, et elle évalue les options de desserte en tenant compte de la population projetée dans 10 ans. Lorsque les options de desserte futures permettent d'augmenter le niveau de service pour une partie ou la totalité des habitations existantes, la stratégie de desserte globale en tient compte.

Dans certains secteurs, surtout dans la partie sud-ouest de la région, les hauts niveaux d'eau et les plaines inondables ont des répercussions négatives sur les puits et les installations septiques individuels. Selon la densité de construction, il peut être possible de remplacer les puits et les installations septiques désuets par des installations adaptées aux conditions du site ou par un service de camion-citerne, ou de prolonger les réseaux de distribution et de collecte.

Dans le cas des habitations dépourvues de service, on présume que la tuyauterie y sera installée afin de les raccorder aux réseaux de canalisations. Les coûts associés à ces travaux de rénovation ne sont pas inclus dans la portée de la présente étude.

La solution la plus rentable, d'après les coûts du cycle de vie, est le prolongement des réseaux d'eau et d'égout effectué d'après la croissance démographique. Le principe de base de cette solution prévoit que les nouvelles habitations seront construites dans un lotissement dense et jouxtant les secteurs déjà desservis. Il faudra toutefois effectuer des études détaillées pour chaque collectivité pour confirmer la faisabilité de tels lotissements.

Cette solution n'empêche pas les résidants qui le souhaitent de construire des habitations en périphérie, auquel cas des puits individuels ou un service de camion-citerne pourraient être plus appropriés.

5.0 Sommaire régional

La totalité des 62 Premières nations de la région du Manitoba ont été visitées dans le cadre du présent projet. Les 62 Premières nations sont desservies par 74 systèmes d'aqueduc (dont 5 systèmes relevant d'un ATM) et par 61 systèmes d'égout (dont 4 systèmes relevant d'un ATM).

Dans la région du Manitoba, 82 % des habitations sont desservies par un système d'alimentation en eau communautaire (51 % sont raccordées à un réseau de distribution et 31 % sont desservies par camion-citerne), 13 % des habitations sont desservies par des puits individuels et les 5 % restants sont dépourvues de service.

Les collectivités situées au nord sont majoritairement desservies par des systèmes alimentés en eau de surface. La distribution s'y fait par des réseaux de canalisations et par camion-citerne. L'état des routes est problématique en termes d'accès et d'usure des camions d'approvisionnement.

Dans les secteurs du sud, les systèmes sont principalement alimentés en eau souterraine, et beaucoup d'habitations sont desservies par des puits individuels et des installations septiques individuelles. Un petit nombre d'habitations est alimenté en eau non désinfectée et qui est distribuée par six petits postes de pompage.

Beaucoup de ces collectivités sont situées dans des plaines inondables, ce qui a des répercussions négatives sur le rendement des puits et des installations septiques. Dans certains cas, ces systèmes individuels peuvent être remplacés par des nouveaux puits qui assureront un approvisionnement fiable. Dans d'autres cas, il faudra installer des réseaux de canalisations ou offrir un service par camion-citerne.

Sur les 61 systèmes d'évacuation des eaux usées :

Dans la région, 73 % des habitations sont desservies par un système d'égout communautaire (45 % par un réseau de canalisations et 28 % par camion-citerne), 22 % sont desservies par des installations septiques individuelles et le 5 % restant sont dépourvues de service.

Au Manitoba, il y a 21 systèmes d'aqueduc à risque élevé et 6 systèmes d'égout à risque élevé. Même si les facteurs qui contribuent au niveau de risque sont multiples, ce sont les catégories « exploitation » et « rapports » qui ont le niveau de risque le plus élevé.

D'après les données recueillies, le risque associé aux opérateurs est celui qui a le niveau de risque le plus bas, toutes catégories confondues. Au Manitoba, le programme de formation itinérante semble être très efficace et il semble répondre aux besoins de la collectivité. Toutefois, il est important d'assurer la formation continue des opérateurs afin que tous les systèmes soient exploités et entretenus par des opérateurs certifiés et que les opérateurs effectuent une surveillance étroite et une tenue des registres précise, conformément aux exigences des protocoles établis par le MAINC.

Un autre volet qui doit être abordé est l'absence d'outils de planification, dont les plans de protection des sources d'eau, les manuels d'exploitation et d'entretien et les plans d'intervention d'urgence.

Le MAINC aide les Premières nations à effectuer l'échantillonnage annuel ou biannuel des eaux usées avant leur rejet, requis dans le cas des systèmes de lagunage (étangs). Des échantillonnages effectués sur place et des registres additionnels peuvent être requis dans le cas des stations mécaniques avec déversement continu.

Dans la région du Manitoba, Santé Canada est très actif dans les collectivités. Grâce à Santé Canada, des contrôleurs communautaires de la qualité de l'eau potable (CCQEP) s'occupent de prélever régulièrement des échantillons de l'eau traitée et de l'eau distribuée afin d'en vérifier la qualité.

Annexe A – Glossaire des termes, abréviations et acronymes

Accord de transfert municipal (ATM) – Un accord de transfert municipal (ATM) permet à une Première nation de s'approvisionner en eau traitée ou d'évacuer ses eaux usées chez une municipalité, une autre Première nation ou une entité corporative (p. ex. un casino) avoisinante, en vertu d'une entente officielle entre les deux parties.

Aération (voir aussi « étang de stabilisation ») – Procédé qui met un liquide (en général de l'eau) en contact avec l'air. L'aération peut se faire par barbotage d'air dans l'eau, par pulvérisation de l'eau dans l'air, par ruissellement de l'eau en cascades ou par agitation mécanique. L'aération sert à éliminer, par stripage, des gaz dissous dans l'eau et/ou à introduire de l'oxygène dans l'eau.

Ammoniac (voir aussi « eau potable » et « exigences relatives à la qualité des effluents ») – Combinaison gazeuse d'azote et d'hydrogène (NH3). Gaz à odeur piquante, incolore et alcalin, très soluble dans l'eau et facilement liquéfiable par pression et par le froid. L'ammoniac est utilisé à plusieurs fins dans le traitement de l'eau et des eaux usées, par exemple pour le réglage du pH. Il est aussi utilisé en combinaison avec le chlore dans la production d'eau potable. La présence d'ammoniac, sous forme de sous-produit d'agent de nettoyage, est courante dans les eaux usées industrielles. Ce composé chimique a des répercussions sur les humains et sur l'environnement. L'ammoniac peut être éliminé dans des étangs de stabilisation et dans des stations d'épuration mécanique.

Analyse des métaux (complète) – En laboratoire, l'analyse complète des métaux est effectuée au moyen d'un spectromètre de masse à plasma inductif (ICP-MS) pour déterminer les concentrations de métaux traces dans les échantillons d'eau. Ces spectromètres permettent de détecter plus de 20 métaux traces en une seule analyse.

Approche à barrières multiples – Approche visant à assurer la salubrité de l'eau potable. Auparavant, le terme « barrières multiples » ne s'appliquait qu'aux barrières concernant le traitement même de l'eau brute destinée à la consommation. La portée de cette approche a été élargie afin d'inclure les éléments clés d'un système d'eau potable et elle vise à assurer la distribution d'eau potable salubre. Les barrières peuvent être de nature physique (p. ex. filtres) ou administrative (p. ex. planification).

Aquifère (confiné) – Un aquifère confiné est une couche de sol ou de roches sous-jacente à la surface qui est saturée d'eau. Situé entre des couches de matériaux imperméables, l'aquifère contient de l'eau sous pression qui jaillit à sa surface lorsqu'un puits est creusé. (Protocole pour les systèmes décentralisés d'eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)

Aquifère (non confiné) – Dans un aquifère non confiné, la surface d'eau supérieure (surface libre de la nappe) est soumise à la pression atmosphérique et donc peut s'élever et s'abaisser. (Protocole pour les systèmes décentralisés d'eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)

Arsenic – Élément métallique qui forme divers composés. L'arsenic existe à l'état naturel en faibles concentrations, surtout en combinaison avec l'oxygène, le chlore et le soufre : on parle alors de composés inorganiques de l'arsenic. L'arsenic organique est, quant à lui, lié au carbone et l'hydrogène, et il est présent dans les plantes et les animaux. L'arsenic inorganique est plus toxique pour les humains que l'arsenic organique. Des niveaux élevés d'arsenic inorganique dans la nourriture ou dans l'eau peuvent être mortels.

Assurance de la qualité/contrôle de la qualité (AQ/CQ) – Ensemble des activités de gestion de la qualité visant à assurer le respect des exigences de qualité.

Aucune – Signifie que le système de traitement et/ou de distribution/collecte n'a pas été classifié.

Avis relatif à la qualité de l'eau potable (AQEP) – Les avis relatifs à la qualité de l'eau potable sont des mesures de prévention qui protègent la santé publique contre les polluants hydriques pouvant être présents dans l'eau potable, et sont émis régulièrement dans les collectivités et les municipalités partout au Canada. Les avis relatifs à la qualité de l'eau potable peuvent être émis dans toute collectivité et comportent les avis d'ébullition de l'eau, les avis de ne pas consommer, et les avis de non-utilisation. (Fiche d'information de AINC)

Bactérie(s) – Organismes vivants microscopiques habituellement formés d'une seule cellule. Les bactéries peuvent aider à combattre la pollution en éliminant ou décomposant les matières organiques ou d'autres polluants aquatiques contenus dans les eaux usées. Certaines bactéries peuvent causer des problèmes de santé à la faune, à la flore et à l'être humain. Les bactéries se trouvent principalement dans les intestins et les matières fécales des animaux et des humains. La présence de bactéries coliformes dans l'eau indique qu'elle est contaminée par des eaux d'égout brutes ou partiellement traitées. (Protocole pour les systèmes décentralisés d'eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)

Boues d'épuration – Dépôts solides ou liquides produits par la décantation des matières en suspension durant le traitement des eaux usées. Les boues comprennent les précipités produits par le traitement chimique ou biologique des eaux usées.

Capacité (réelle par opposition à nominale) – Capacité du système de traitement. La capacité nominale fait référence au débit proposé par le concepteur ou le fabricant. Si le système n'est pas exploité selon les paramètres nominaux, la capacité réelle sera inférieure à la capacité nominale, par exemple à cause de pompes défectueuses, de filtres colmatés ou non conformes au Protocole (le Protocole exige deux trains de filtration, pour que le deuxième train de filtration prenne le relais pendant que le premier est en cours de nettoyage ou de réparation, ce qui n'était pas exigé clairement auparavant; la capacité réelle correspond donc à la moitié de la capacité nominale).

Catégorie de risque – Le risque global est établi d'après cinq catégories de risque : source d'eau/milieu récepteur des effluents, conception, exploitation, rapports et opérateurs.

Certification en installations de traitement – Niveau de certification de l'opérateur d'une installation de traitement et de distribution d'eau ou d'une installation de traitement et de collecte des eaux usées.

Chicane (béton et/ou rideau) – Barrières imperméables verticales ou horizontales placées dans un étang ou dans un réservoir. Les chicanes dirigent l'eau de façon qu'elle s'écoule sur le plus long trajet possible dans le réservoir afin d'éviter le court-circuitage du traitement. Dans le cas du traitement de l'eau potable, le court-circuitage réduit l'efficacité des désinfectants. Dans le cas du traitement des eaux usées, le court-circuitage peut être à l'origine d'une augmentation de polluants dans les effluents. Le court-circuitage se produit lorsque l'eau qui entre dans l'étang ou le réservoir en ressort sans y avoir passé suffisamment de temps.

Chloration – Ajout de chlore à l'eau et aux eaux usées domestiques ou industrielles afin de désinfecter l'eau (réduction des pathogènes) ou d'oxyder les composés indésirables.

Chlore résiduel – Teneur en chlore présente dans une eau préalablement soumise à la chloration.

Chlore – Désinfectant utilisé sous forme gazeuse ou en solution et ajouté à l'eau pour éliminer les bactéries et autres micro-organismes. L'utilisation du chlore est très répandue car il est peu coûteux et il est facile à injecter dans l'eau. Comme le chlore est concentré, un gallon de chlore peut traiter une grande quantité d'eau. Toutefois, l'utilisation de chlore comporte certains inconvénients : le chlore utilisé comme désinfectant réagit avec la matière organique d'origine naturelle en décomposition pour former des trihalométhanes (THM).

Citerne – Réservoir de stockage d'eau potable ou d'autres liquides, habituellement placé au–dessus du sol.

Classification du système de distribution (canalisations/camion-citerne) – Classification du type de système d'adduction d'eau potable produite par une station de traitement. L'alimentation en eau peut se faire par canalisations (système d'aqueduc) ou par camion-citerne (l'eau est livrée par camion-citerne dans des citernes individuelles). Le niveau de classification est déterminé selon le nombre de branchements (population desservie).

Classification du traitement – La capacité (débit) et la complexité d'un système d'aqueduc ou d'égout servent à déterminer la classification du système au moyen d'une grille de points. Le niveau de certification de l'opérateur, ainsi que les connaissances et l'expérience requises pour exploiter un système, correspondent à la classification du système. Les petits systèmes relativement simples sont classés « Petit système ». Les systèmes plus grands ou plus complexes peuvent être de classe I, II, III et IV, la classe IV étant la plus élevée. Les systèmes doivent être exploités par des opérateurs dont le niveau de certification correspond au moins au niveau de l'installation.

CMA (concentrations maximales acceptables) – Dans les Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada (RQEPC), des concentrations maximales acceptables ont été fixées pour certains paramètres ou certaines substances physiques, chimiques, radiologiques et microbiologiques dont on sait ou dont on soupçonne qu'ils causent des effets néfastes pour la santé. Pour certains paramètres, les recommandations préconisent également des concentrations provisoires maximales acceptables.

L'eau potable qui contient continuellement une concentration plus élevée que la concentration maximale acceptable prévue contribuera de manière significative à l'exposition du consommateur à cette substance et pourra, dans certains cas, occasionner des effets dommageables pour la santé. Par contre, la présence à court terme de substances en une quantité qui excède la concentration maximale acceptable ne signifie pas nécessairement que l'eau pose un risque pour la santé. (Évaluation nationale des systèmes d'aqueduc et d'égout dans les collectivités des Premières nations – Rapport sommaire, MAINC)

Concepteur d'installations (de systèmes de traitement) – Personne qualifiée (par exemple un ingénieur) pour la conception d'installations d'approvisionnement et de traitement de l'eau potable ou de traitement des eaux usées. (Protocole pour les systèmes décentralisés d'eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)

Conduite d'eau principale – Conduite principale enterrée d'un réseau de distribution d'eau.

Conduite principale dédiée à la distribution – Tronçon de conduite d'eau principale auquel aucun branchement ou aucune borne n'est raccordé; peut désigner la conduite d'amenée d'eau brute reliant la source d'eau brute à la station de traitement, ou les tronçons de conduite dans le réseau de distribution situés entre des branchements résidentiels très espacés.

Confinement secondaire pour les composés chimiques de traitement – Le confinement secondaire est requis pour toutes les matières dangereuses réglementées qui sont stockées. Le confinement secondaire doit être composé de matériaux pouvant contenir un déversement ou une fuite pendant une période au moins équivalente à celle comprise entre deux inspections de surveillance. Le confinement primaire peut devoir être protégé contre les débordements, par un dispositif anti-débordement et/ou par une alarme de trop-plein. Les matières qui, si elles entrent en contact, peuvent causer un incendie ou une explosion, la production de gaz inflammables ou toxiques ou la détérioration d'un confinement primaire ou secondaire, doivent être placées dans des dispositifs de confinement primaire et secondaire afin d'empêcher leur mélange.

Consommation domestique – Désigne tous les besoins en eau potable, à l'exclusion des besoins des services d'incendie.

DBO5 (demande biochimique en oxygène) – Paramètre le plus couramment utilisé pour mesurer la pollution organique dans les eaux usées et les eaux de surface. La DBO5 correspond à la quantité d'oxygène dissous consommée par les micro-organismes pour assurer, par voie biologique, l'oxydation des matières organiques. Les mesures de la DBO5 sont utilisées pour déterminer la quantité approximative d'oxygène qui sera nécessaire pour stabiliser par voie biologique les matières organiques, dimensionner les stations d'épuration des eaux usées, mesurer l'efficacité de certains procédés de traitement et vérifier la conformité aux permis de déversement d'eaux usées.

Déchets – Matériau ou produit, ou combinaison des deux, solide ou liquide, destiné à être traité ou éliminé, et qui peut être préalablement stocké. Ne comprend pas les produits recyclables.

Désinfectant – Désigne une substance chimique (généralement du chlore, de l'ozone ou des chloramines) ou un procédé physique (p. ex. lumière ultraviolette) qui neutralise ou détruit les micro-organismes tels que les bactéries, virus et protozoaires. (Protocole pour les systèmes décentralisés d'eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)

Désinfection – Procédé ayant pour objectif de détruire ou d'inactiver les micro-organismes pathogènes de l'eau.

Dessins d'après exécution – Jeu de dessins soumis par l'entrepreneur une fois le projet/les travaux achevé(s). Ces dessins comprennent toutes les modifications apportées aux dessins d'exécution et aux devis durant l'étape de la construction, et ils indiquent les dimensions, les éléments géométriques et l'emplacement de tous les éléments de l'ouvrage exécuté aux termes du contrat. Aussi appelés « dessins de recollement » ou « dessins conformes à l'exécution ».

Disques biologiques (DB) – Technologie de traitement des eaux usées classée comme traitement mécanique.

Données sur la qualité des effluents rejetés – Données obtenues par une analyse en laboratoire des effluents d'eaux usées traitées et nécessaires à l'obtention du permis de déversement. L'analyse tient compte des paramètres suivants : demande biochimique en oxygène pendant cinq jours, matières en suspension, coliformes fécaux, pH, phénols, huiles et graisses, phosphore et température.

Données sur la qualité des effluents – Résultats d'analyses ou données de surveillance indiquant la qualité des effluents d'eaux usées traitées.

E et E – Exploitation et entretien.

Eau de surface – Toute eau obtenue à partir de sources telles que les lacs, les rivières et les réservoirs qui sont en contact avec l'atmosphère. (Protocole pour les systèmes centralisés de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)

Eau potable – Eau jugée sûre pour la consommation et qui est destinée aux êtres humains. Dans le cadre du présent protocole, désigne l'eau destinée à la consommation humaine et qui est consommée directement, ou l'eau servant à faire la cuisine, à laver les aliments et à donner le bain aux bébés (personnes âgées de moins d'un an). (Protocole pour les systèmes centralisés de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)

Eau souterraine confinée – Eau souterraine qui est soumise à une pression supérieure à la pression atmosphérique, située au-dessus de la limite inférieure de la couche à conductivité hydraulique nettement inférieure à celle du matériau dans lequel l'eau confinée s'écoule. (Protocole pour les systèmes décentralisés d'eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)

Eau souterraine non confinée – Eau contenue dans un aquifère dont la surface est exposée à l'atmosphère. (Protocole pour les systèmes décentralisés d'eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)

Eau souterraine sous influence directe d'eaux de surface (ESIDES) – Sources d'eau souterraine (p. ex. puits, sources, galeries d'infiltration, etc.) qui peuvent être contaminées par les pathogènes microbiens des eaux de surface environnantes.

Eau souterraine – Toute eau obtenue à partir d'une couche de sol souterrain qui contient de l'eau (que l'on désigne par le terme d' « aquifère »). 1) L'eau qui s'écoule ou s'infiltre dans le sol et sature ce dernier ou la roche, et alimente les sources et les puits. Le niveau supérieur de la zone saturée est appelé la surface libre de la nappe. 2) L'eau accumulée dans les crevasses souterraines et dans les interstices des matériaux géologiques qui constituent la croûte terrestre. (Protocole pour les systèmes décentralisés d'eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)

Eaux usées (industrielles ou sanitaires) – Combinaison de liquides et de polluants provenant d'habitations, de commerces, d'industries ou de fermes; mélange d'eau et de solides dissous ou en suspension.

Effluents – 1. Déchets liquides des municipalités/collectivités et des activités industrielles ou agricoles. Désigne habituellement les eaux traitées rejetées des stations d'épuration des eaux usées. 2. Rejet des systèmes d'épuration des eaux usées individuels.

Égout collecteur – Égout qui recueille les eaux usées sanitaires provenant des bâtiments et des habitations, et qui les achemine vers une installation de traitement publique où elles seront traitées et évacuées.

Équipement de chaîne de filtration – Comprend toutes les composantes du procédé de filtration entre l'arrivée de l'eau brute dans le procédé de filtration et la sortie de l'eau traitée de l'appareil. Ne comprend pas l'équipement de désinfection.

Équipement de dosage de réactifs – Tout équipement servant à introduire, dans l'eau brute, des réactifs nécessaires aux procédés de traitement, comme des coagulants, des adjuvants de coagulation, des désinfectants, etc.

Essais des pompes à incendie – Essai mensuel réalisé pour vérifier que les pompes à incendie fonctionnent.

Estimation de catégorie D – Estimation préliminaire effectuée pour chaque collectivité visitée et basée sur les informations disponibles sur le site. Elle donne le coût approximatif (niveau de précision de +/- 40 %) des mesures recommandées dans le rapport. On peut l'utiliser aux fins de l'élaboration des prévisions des immobilisations à long terme et aux fins d'analyse préliminaire des projets d'immobilisations.

Étang aéré – Voir « aération ».

Étang de stabilisation – Étang peu profond dans lequel les eaux usées sont traitées par l'action de la lumière du soleil, des bactéries et de l'oxygène. Les étangs sont utilisés pour la rétention des eaux usées, des boues, des déchets liquides ou des combustibles nucléaires usés.

Étang facultatif – Étang de traitement des eaux usées le plus couramment utilisé dans les petites collectivités et en assainissement autonome. L'étang facultatif permet la stabilisation aérobie et anaérobie des eaux usées, il peut être utilisé dans la plupart des climats et il ne nécessite pas d'éléments mécaniques pour traiter les eaux usées.

Évacuation continue vers un milieu récepteur – Rejet d'effluents d'eaux usées traitées dans un lac, une rivière, un ruisseau, etc., qui se fait de façon continue (par opposition à une évacuation discontinue).

Évacuation en surface – Désigne les effluents d'eaux usées non traitées provenant d'une fosse septique et évacués en surface; ce type d'évacuation représente un risque pour la santé.

Évacuation saisonnière – Évacuation des eaux usées lorsque le débit du cours d'eau est à son maximum ou lorsqu'il est très élevé. La période d'évacuation varie d'un endroit à l'autre.

Évents de réservoir grillagés – Les évents des réservoirs doivent être munis de grillage pour empêcher l'entrée de vermine tout en permettant la circulation de l'air.

Exigences relatives à la qualité des effluents – Au Canada, les effluents de tous les réseaux d'égout doivent être conformes aux lois fédérales en vigueur, y compris la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999) et la Loi sur les pêches, ainsi qu'à toute autre disposition législative applicable, notamment les lois provinciales, en fonction de leur emplacement géographique. De plus, tous les effluents des réseaux d'égout des Premières nations doivent respecter les exigences en matière de qualité stipulées dans le document Qualité des effluents et traitement des eaux usées des installations fédérales – SPE 1-EC-76-1 (lignes directrices de 1976).

Afin de déterminer la qualité des effluents pour ce qui est de leur concentration d'ammoniac et de chlore, l'Avis requérant l'élaboration et l'exécution de plans de prévention de la pollution à l'égard des chloramines inorganiques et des eaux usées chlorées et la Ligne directrice sur le rejet de l'ammoniac dissous dans l'eau se trouvant dans les effluents d'eaux usées contiennent des mises à jour et des renseignements supplémentaires relatifs aux exigences stipulées dans les lignes directrices de 1976.

On peut télécharger un exemplaire de la Ligne directrice sur le rejet de l'ammoniac dissous dans l'eau se trouvant dans les effluents d'eaux usées du site Web d'Environnement Canada. (Protocole pour les systèmes centralisés de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)

Facultatif, étang – Voir « étang facultatif ».

Filtration – Procédé mécanique qui retire les particules solides de l'eau, en faisant généralement passer l'eau à travers du sable.

Filtre – Dispositif servant à retirer les matières solides d'un mélange ou à séparer des matières. Les matières solides sont souvent retirées de l'eau au moyen de filtres.

Formation itinérante (voir aussi « formateur itinérant ») – Dans le cadre de son Programme de services itinérants de formation, le MAINC finance l'embauche de formateurs itinérants (experts tiers qui fournissent aux opérateurs de réseaux d'égout une aide sur place, du mentorat, une formation et une aide d'urgence). Les fournisseurs de services tiers qui offrent des services de formation itinérante mettent également en tout temps une ligne d'urgence à la disposition des opérateurs. (Protocole pour les systèmes centralisés de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)

Fosse septique – Réservoir servant à recueillir les eaux usées provenant d'une habitation afin de permettre aux matières solides de se déposer avant que les eaux soient acheminées vers un champ d'épuration et absorbées par le sol. Les fosses septiques sont utilisées lorsqu'une canalisation d'égout n'est pas disponible pour transporter les eaux usées jusqu'à une station de traitement. Également, bassin de décantation dans lequel les boues sont en contact direct avec les eaux usées traversant le réservoir et où les matières solides sont décomposées par une action bactérienne anaérobie. (Protocole pour les systèmes centralisés de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations MAINC)

Fréquence des vidanges – Fréquence à laquelle les effluents d'eaux usées traitées sont rejetés (continue, saisonnière, annuelle, etc.).

Gestionnaire de réseau – Employé d'une bande ou tierce partie liée par contrat à une bande chargé de la gestion d'un réseau d'alimentation en eau ou d'un réseau d'assainissement des eaux usées. (Protocole pour les systèmes centralisés de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)

Influents – Eau, eaux usées ou autre liquide qui se déversent dans un réservoir, un bassin ou une station de traitement.

Inspection conforme au SRCB (Système de rapports sur la condition des biens) – Tous les trois ans, une personne compétente (ingénieur-conseil, ingénieur du conseil tribal) n'appartenant pas à la bande visée doit effectuer, conformément au Système de rapports sur la condition des biens (SRCB), une inspection des systèmes d'aqueduc et d'égout, afin de vérifier l'état des biens, la pertinence des mesures d'entretien et la nécessité d'effectuer des travaux d'entretien supplémentaires. Le rapport annuel sera remis au conseil de bande et au bureau régional du MAINC et il fera l'objet d'un examen. Les inspections doivent être menées conformément au manuel sur le SRCB, dont un exemplaire peut être obtenu auprès du bureau régional du MAINC.

Installation septique – Ensemble de tuyaux souterrains et de réservoirs de stockage servant à retenir, à décomposer et à traiter les eaux usées en vue de leur élimination dans la subsurface.

L/p/j – Unité de mesure de la consommation en eau, en litres par personne par jour.

Lignes directrices pour la qualité des effluents et le traitement des eaux usées des installations fédérales, avril 1976 – L'objet des présentes recommandations est de préciser le degré de traitement et le niveau de qualité exigés pour tous les effluents des installations fédérales, actuelles et futures. Leur application devrait permettre un assainissement et une prévention uniformes et assurer l'utilisation des meilleures techniques praticables. (Gouvernement du Canada)

Lignes directrices – Dans le présent document, s'entend de toutes les lignes directrices fédérales et provinciales portant sur l'eau potable et les eaux usées sanitaires. Comprend les Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada, ainsi que tous leurs critères sanitaires et esthétiques recommandés pour une eau potable de qualité.

Manganèse – Minéral présent naturellement dans les pierres et le sol et nutriment essentiel pour la santé humaine. À certains endroits, le manganèse est présent dans l'eau de puits en tant que minéral naturellement présent dans cette eau souterraine, mais à d'autres endroits, sa présence peut être due à des sources de pollution souterraines. Lorsque la concentration de manganèse dans l'eau du robinet dépasse 0,05 milligramme par litre d'eau (mg/L), il lui donne une couleur, une odeur ou un goût. De plus, lorsque les concentrations de manganèse sont environ 10 fois plus élevées, le manganèse peut avoir des effets nocifs pour la santé.

Membrane de confinement (stockage de combustibles sur place) – Type de confinement secondaire utilisé pour les génératrices ou les pompes à incendie alimentées au diésel.

Milieu récepteur des effluents (aussi appelé « environnement récepteur », « eaux réceptrices ») (voir aussi « effluents » et « catégorie de risque ») – Milieu où sont rejetées les eaux usées traitées, comme les lacs, rivières, milieux humides, subsurfaces, champs d'épuration, eaux marines libres et baies fermées. Ce terme est aussi utilisé pour désigner la méthode de traitement des eaux usées utilisée par la collectivité (p. ex. accord de transfert municipal ou évaporation).

Mise à niveau – Modification apportée aux systèmes afin de les adapter aux besoins actuels ou futurs.

Nettoyage des réservoirs – Le nettoyage des réservoirs d'eau potable comprend la vidange, le curage, l'enlèvement des matières décantées, la désinfection et le remplissage du réservoir. Cette opération doit être effectuée par des personnes formées sur l'entrée dans les espaces clos et celles-ci doivent disposer de l'équipement requis pour cette opération.

Niveau de risque associé à la source – Le niveau de risque associé à la source d'eau tient compte de la qualité et de la quantité de l'eau brute (eau non traitée).

Niveau de risque associé aux rapports – Le niveau de risque associé aux rapports est le niveau de risque inhérent aux méthodes utilisées pour enregistrer les données et produire les rapports requis, incluant les méthodes manuelles et automatisées. Le niveau de risque associé aux rapports porte sur l'exactitude des dossiers opérationnels et le nombre de rapports soumis durant une année, comparativement au nombre total de dossiers et de rapports requis par les règlements, les lignes directrices et les normes appropriés, ainsi que par les procédures opérationnelles du système.

Norme sur les niveaux de service – La norme sur les niveaux de service, qui est établie à l'échelle nationale, précise les niveaux de service que le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC) est prêt à soutenir financièrement afin d'aider les Premières nations à assurer des services communautaires semblables à ceux normalement offerts dans des communautés non autochtones dont la taille et la situation sont comparables.

La norme sur les niveaux de service établit les critères qui seront utilisés pour déterminer le niveau de financement de systèmes d'eau et d'égout sûrs et avantageux au point de vue des coûts pour les logements, les bâtiments administratifs, d'exploitation, d'utilité publique et de récréation dans les réserves. (Systèmes d'eau et d'égout, MAINC)

Objectifs esthétiques (OE) – Concernent des paramètres qui définissent la qualité de l'eau potable, par exemple la couleur ou l'odeur, et qui, s'ils sont exagérés, peuvent rendre l'eau moins attrayante, sans qu'elle soit impropre à la consommation humaine. (Protocole pour les systèmes décentralisés d'eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)

Opérateur de réseau – Employé d'une bande ou tierce partie liée par contrat à une bande chargé de l'exploitation et de l'entretien d'un réseau d'aqueduc ou d'un réseau d'égout. (Protocole pour les systèmes centralisés de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)

Opérateur principal – Principal opérateur d'un système d'aqueduc ou d'un système d'égout. La certification de l'opérateur principal doit correspondre au niveau de classification du système de traitement et du système de distribution/collecte.

Périmètre de protection de la tête de puits – Zone protégée en surface et en subsurface autour d'un puits ou d'un champ de captage qui alimente un réseau d'eau public. Ce périmètre sert à empêcher l'entrée de contaminants dans le puits.

Personne par logement – Unité de mesure de la densité d'occupation d'une habitation.

Phosphore – Élément non métallique qui fait partie de la famille de l'azote et qui se retrouve couramment sous forme de phosphate. Le phosphore est présent à l'état naturel dans les roches, le sol, les déchets d'origine animale, les matières végétales et même l'atmosphère. Outre ces sources naturelles, on compte aussi les activités humaines, notamment l'agriculture, les rejets d'eaux usées domestiques et industrielles ainsi que les eaux de ruissellement provenant des zones résidentielles et urbaines. Les éléments nutritifs présents dans le sol peuvent se dissoudre dans l'eau et être transportés sous l'effet du lessivage, du drainage par tuyaux enterrés ou du ruissellement.

Le phosphore ne constitue pas une menace directe pour la santé humaine; en fait, c'est un élément essentiel de toutes les cellules qui est présent dans les os et les dents. Toutefois, il représente une menace indirecte au plan esthétique et sanitaire, car il dégrade les sources d'eau utilisées à des fins récréatives et à des fins d'approvisionnement en eau potable. À titre d'exemple, l'excès d'éléments nutritifs peut favoriser la prolifération d'algues et contribuer à un vaste éventail de problèmes. (Conseil canadien des ministres de l'environnement)

Plan d'intervention d'urgence (PIU) – Les plans d'intervention d'urgence (PIU) sont des documents faciles à consulter et destinés à aider les opérateurs et les autres intervenants à gérer les situations d'urgence. De tels plans doivent être en place pour les systèmes d'aqueduc et pour les systèmes d'égout. Ils comprennent les personnes–ressources à contacter en cas d'urgence (organismes, entrepreneurs, fournisseurs, etc.) et un plan de communication. Les plans d'intervention d'urgence indiquent les mesures correctrices recommandées pour les urgences « prévisibles » et ils établissent des méthodes d'intervention pour les situations imprévues.

Plan de gestion de l'entretien (PGE) – Les plans de gestion de l'entretien peuvent s'appliquer aux systèmes d'aqueduc tout comme aux systèmes d'égout. Ils visent à améliorer l'efficacité des activités d'entretien, sont axés sur la planification, la programmation et la description des activités d'entretien préventif, et décrivent les travaux d'entretien non planifiés.

Plan de protection de la tête de puits – Plan qui définit le périmètre de protection de la tête de puits, qui répertorie les sources potentielles de contamination, qui prévoit la gestion des sources potentielles de contaminants, y compris la mise hors service de puits abandonnés, qui identifie les plans d'urgence (p. ex. en cas de contamination ou de capacité insuffisante d'un puits) et qui prévoit la sensibilisation du public.

Plan opérationnel (PO) – Le plan opérationnel est le principal instrument utilisé par les services de travaux publics (aqueduc et égout) pour transmettre les informations sur le système de gestion de la qualité de la collectivité au chef et au conseil, et le conseil s'en sert pour transmettre les informations sur ce système au MAINC, à Santé Canada et aux membres de la collectivité.

Pompes à haute pression – Pompes qui donnent une pression élevée à l'eau traitée dans le réseau de distribution, directement ou depuis un réservoir surélevé.

Poste de relèvement (aussi appelé « station de pompage ») – Installation du réseau d'égout qui pompe (relève) les eaux usées à un niveau supérieur pour leur permettre de s'écouler par gravité vers la station d'épuration.

PREU – Abréviation du terme « poste de relèvement des eaux usées ».

Procédure normale d'exploitation (PNE) – Une PNE est un document ou une directive qui décrit en détail toutes les étapes et toutes les activités d'un procédé ou d'une procédure. Elle peut comprendre toutes les procédures utilisées pour l'exploitation des procédés de traitement de l'eau/des eaux usées qui peuvent influer sur la qualité.

Programme de formation itinérante – Principal véhicule qui offre à la majorité des opérateurs des Premières nations la formation requise pour exploiter leurs systèmes. Ce programme veille à ce que les experts compétents se déplacent dans diverses collectivités pour offrir aux opérateurs une formation pratique sur leur propre système. En plus, les formateurs itinérants aident souvent les Premières nations à corriger les anomalies mineures et les problèmes d'exploitation et d'entretien de leurs systèmes. (Plan d'action pour la gestion de l'eau potable dans les collectivités des Premières nations, MAINC)

Programme de gestion des déchets – Un programme de gestion des déchets répertorie et décrit les types de déchets produits durant les opérations, et il décrit la façon dont ils sont gérés et éliminés.

Protection des sources d'eau – 1. Prévention de la pollution des lacs, des réservoirs, des rivières, des fleuves, des ruisseaux et des nappes phréatiques utilisés comme sources d'approvisionnement d'eau potable. La protection des têtes de puits est un exemple de mesure de protection des sources d'eau souterraine, tandis que la protection des terres autour des lacs ou des réservoirs utilisés comme source d'approvisionnement en eau potable est un exemple de mesure de protection des sources d'eau de surface. Les programmes de protection des sources d'eau comprennent généralement les mesures suivantes : délimitation des périmètres de protection des sources d'eau; identification des sources de contamination; mise en place de mesures de gestion; planification des mesures futures.

2. Mesure prise pour maîtriser ou réduire le risque d'introduction de produits chimiques ou de contaminants dans les sources d'eau, notamment les sources d'approvisionnement en eau potable.

Protocole pour la salubrité de l'eau potable dans les communautés des Premières nations – Précise les normes de conception, de construction, d'exploitation, d'entretien et de surveillance pour les systèmes d'eau potable et est destiné au personnel des Premières nations responsable des réseaux d'alimentation en eau potable. Il est aussi destiné au personnel du ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada (MAINC), de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC) pour le compte du personnel du MAINC, et d'autres personnes fournissant des conseils ou de l'aide aux Premières nations en matière de conception, de construction, d'exploitation, d'entretien et de surveillance des systèmes d'alimentation en eau potable dans leurs collectivités, conformément aux normes fédérales ou provinciales établies, en retenant les plus strictes.

Tout système d'alimentation en eau potable destinée à la consommation humaine, financé en partie ou entièrement par le MAINC et desservant au moins cinq habitations ou une installation publique doit être conforme aux exigences indiquées dans le présent protocole. (Protocole pour la salubrité de l'eau potable dans les communautés des Premières nations, MAINC)

Puits – Trou foré ou présent naturellement (mais qui a été modifié) dans le sol, exploité pour capter de l'eau souterraine, pour obtenir des données sur l'eau souterraine ou pour recharger un aquifère. Un puits peut comprendre de l'équipement, des bâtiments et des ouvrages connexes.

Purge des prises d'eau d'incendie (voir « purge et décolmatage des canalisations »)

Purge et décolmatage des canalisations (aussi appelé « purge et décolmatage de conduite d'eau principale ») – Le décolmatage d'une conduite d'eau principale se fait par insertion d'une torpille dans la conduite à partir d'une borne d'incendie. Le diamètre de la torpille est légèrement supérieur à celui de la conduite et la torpille est poussée dans la conduite par de l'eau sous pression. Le frottement de la torpille sur les parois de la conduite permet d'en retirer les sédiments.

La purge d'une conduite d'eau principale se fait par l'ouverture d'une borne d'incendie, ce qui provoque un écoulement assez rapide de l'eau dans les conduites pour éliminer les sédiments meubles.

Qualité de l'eau – Expression utilisée pour décrire les caractéristiques chimiques, physiques et biologiques de l'eau, habituellement afin de définir son caractère adéquat pour un usage particulier. (Protocole pour les systèmes centralisés de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)

Raccordement croisé – Un raccordement croisé est un contact entre une source potentiellement polluante et de l'eau potable. Les polluants peuvent entrer dans le réseau d'eau potable de deux façons : lorsque la pression de la source de pollution est supérieure à la pression de l'eau potable, et lorsqu'il y a une perte soudaine de pression dans le réseau d'eau causant un siphonnement. Dans une station de traitement de l'eau, l'eau potable ne doit jamais entrer en contact avec de l'eau brute ou des eaux usées. Les dispositifs antirefoulement doivent être mis à l'essai régulièrement, et les raccordements croisés physiques doivent être enlevés.

Réacteur séquentiel discontinu (RSD) – Technologie de traitement des eaux usées classée comme traitement mécanique.

Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada (RQEPC) – Les Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada et leurs documents techniques (auparavant désignés par « pièces à l'appui ») sont élaborés par le Comité fédéral-provincial-territorial sur l'eau potable et sont publiés par Santé Canada depuis 1968.

Au Canada, les sources d'approvisionnement en eau potable sont généralement d'excellente qualité. Toutefois, l'eau dans la nature n'est jamais « pure ». Elle recueille ici et là un peu de tout sur son passage, soit par exemple des minéraux, de la boue, de la végétation, des engrais et le lessivage des terres cultivées. Même que la plupart de ces substances sont sans danger, certaines peuvent présenter un risque pour la santé. Pour écarter ce risque, Santé Canada travaille de concert avec les gouvernements provinciaux et territoriaux à la rédaction de recommandations établissant les concentrations acceptables maximales de ces substances dans l'eau potable. L'objet de ces recommandations est de protéger la santé des membres les plus vulnérables de la société, soit les enfants et les personnes âgées. Ces recommandations établissent les paramètres de base visés pour tous les réseaux d'alimentation afin qu'ils offrent une eau potable qui soit la plus salubre, la plus sûre et la plus fiable possible.

Les Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada concernent les contaminants microbiologiques, chimiques et radiologiques. Elles visent également les caractéristiques physiques de l'eau, comme le goût et l'odeur. (Santé Canada)

Représentant en santé communautaire (RSC) – Représentant local de Santé Canada qui est chargé de prélever des échantillons d'eau potable et de les soumettre à une analyse bactériologique et à une analyse de chlore résiduel.

Réservoir au niveau du sol – Réservoir de stockage d'eau traitée construit au niveau du sol et recouvert de sable pour la protection contre le gel.

Réservoir cylindrique vertical – Installation de stockage posée sur le sol et dans laquelle le volume de stockage occupe la totalité de l'ouvrage. L'utilisation de ce type de réservoir est surtout appropriée lorsque le relief du terrain est suffisamment changeant pour permettre un volume utile maximal dans le réservoir.

Réservoir souterrain – Installation de stockage d'eau (réservoir/bâche de sortie) complètement située sous le niveau du sol. Souvent placé sous la station de traitement de l'eau.

Réservoir surélevé – Réservoir aérien monté sur une tour et situé sur un sommet géographique. Il est utilisé lorsqu'il n'y a pas d'autre moyen d'assurer une pression d'eau adéquate et uniforme dans le réseau de distribution.

Réservoir – Lac artificiel qui recueille et stocke de l'eau en vue d'une utilisation future. Lorsque les niveaux des rivières sont bas, les réserves d'eau peuvent être libérées pour en augmenter le débit.

Risque (niveau de risque associé à la gestion) – Le terme « risque » est défini dans le document Management Risk Level Evaluation Guidelines for Water and Wastewater Systems in First Nations Communities du MAINC (révisé en 2010). Ces lignes directrices appliquent l'approche à barrières multiples pour la gestion de l'eau. Cette approche, élaborée par le Comité fédéral-provincial-territorial sur l'eau potable et le Groupe de travail sur la qualité des eaux du Conseil canadien des ministres de l'environnement (CCME), vise à prévenir la présence de contaminants dans l'eau potable par la mise en place de barrières efficaces à toutes les étapes d'un système d'alimentation en eau.

En se basant sur cette approche, le MAINC évalue les cinq principales catégories de risque suivantes pour déterminer le risque global associé à la gestion d'un système :

Une fois que les résultats des cinq principales catégories de risque ont été évalués pour un système donné, ils servent à déterminer le niveau de risque global du système. Le résultat final permet d'attribuer un niveau de risque élevé, moyen ou faible à la gestion du système.

Il est important de faire la distinction entre le niveau de risque associé à la gestion du système établi par le MAINC et la qualité de l'eau potable. La qualité de l'eau produite par un système n'est qu'un facteur parmi d'autres dans l'établissement du niveau de risque global du système.

C'est grâce aux avis relatifs à la qualité de l'eau potable (AQEP) qu'on est averti que l'eau potable est insalubre, et non par le niveau de risque associé à la gestion du système. Il y a divers types d'AQEP, les avis d'ébullition de l'eau en sont l'exemple le plus courant.

Un système qui s'est fait attribuer un niveau de risque élevé en vertu des lignes directrices du MAINC ne pourra probablement pas, à cause de ses multiples lacunes, produire une eau potable en cas de problème. Ainsi, un tel système fera probablement souvent l'objet d'AQEP de longue durée. Par contre, même si des problèmes se produisent dans les systèmes à faible risque, ces problèmes seront réglés plus rapidement en raison de la meilleure gestion des risques, et les AQEP seront donc de courte durée.

Les systèmes à risque élevé peuvent ainsi produire une eau potable tout à fait salubre, à la condition que les problèmes soient réglés le plus rapidement possible pour éviter que l'eau soit de mauvaise qualité. (Management Risk Level Evaluation Guidelines, MAINC [traduction libre])

SCADA (système d'acquisition et de contrôle des données) – Système de commande et/ou informatique qui enregistre les données et qui surveille et commande les infrastructures ou les procédés effectués en installation.

Sous-produits de désinfection – Les sous-produits de désinfection sont des substances chimiques, organiques et inorganiques qui peuvent être formées lors de la réaction d'un désinfectant avec de la matière organique présente dans l'eau. (Lenntech)

Station d'épuration des eaux usées (SEEU) – Installation conçue pour traiter les eaux usées (eaux d'égout) en retirant les matières de l'eau qui pourraient nuire à la qualité de l'eau et menacer la santé publique.

Station d'épuration des eaux usées – Ouvrage, appareil ou procédé utilisé pour le traitement physique, chimique, biologique ou radioactif des eaux usées avant leur rejet dans l'environnement. Comprend aussi tout ouvrage, appareil ou procédé utilisé pour le stockage ou l'évacuation des eaux usées, ou pour le traitement, le stockage ou l'évacuation des boues.

Station/traitement mécanique – Désigne les stations d'épuration des eaux usées qui ont recours à des disques biologiques (DB), à des réacteurs séquentiels discontinus (RSD), à une aération prolongée, etc. Le traitement mécanique exclut les procédés de traitement naturels, comme les étangs et les installations septiques.

Système de distribution par canalisations – Système de distribution d'eau qui utilise des canalisations pour transporter l'eau. L'adduction de l'eau aux points d'utilisation peut se faire par refoulement (pompes) ou par gravité (réservoirs surélevés). Ce type de distribution se distingue de la distribution par camion-citerne, qui distribue l'eau aux points d'utilisation en grosses quantités dans des réservoirs de stockage individuels (citernes).

Système de positionnement global (GPS) – Système de localisation composé de satellites et d'ordinateurs qui peuvent déterminer la latitude et la longitude d'un récepteur sur la Terre en calculant la différence de temps que prennent les signaux émis par différents satellites pour atteindre le récepteur.

Système de traitement des eaux usées – Installation ou système conçu pour traiter les eaux usées (eaux d'égout) en retirant les matières de l'eau qui pourraient nuire à la qualité de l'eau et menacer la santé publique.

Système décentralisé – Désigne un ou plusieurs groupes de systèmes d'approvisionnement et/ou de traitement communaux (par opposition à privé) autonomes. (Protocole pour les systèmes décentralisés d'eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)

Système d'égout – Système composé de procédés et d'ouvrages de collecte, de traitement et d'élimination des eaux usées. Aux fins de la présente évaluation, s'entend de tout système desservant cinq habitations ou plus. Peut comprendre n'importe lequel des éléments suivants, ou tous ces éléments :

  1. Conduites d'égout et postes de relèvement formant un réseau de collecte des eaux usées.
  2. Conduites d'égout et postes de relèvement acheminant les eaux usées non traitées du réseau de collecte vers une station d'épuration des eaux usées.
  3. Stations d'épuration des eaux usées.
  4. Installations de stockage des eaux usées traitées.
  5. Installations de traitement et d'élimination des boues d'épuration.
  6. Conduites acheminant les eaux usées traitées par une station d'épuration vers le point de rejet.
  7. Émissaires d'évacuation des eaux usées traitées dans un cours d'eau ou tout ouvrage de déversement des eaux usées traitées sur des terres ou dans des milieux humides.

Total des solides en suspension (TSS) – Unité de mesure de la quantité de matières solides non dissoutes dans l'eau ou dans les eaux usées. Les solides en suspension peuvent nuire à la pénétration de la lumière (désinfection aux UV), causer l'accumulation de sédiments et contenir des nutriments et d'autres polluants toxiques qui sont à l'origine des fleurs d'eau et de la réduction de l'habitat aquatique (eaux usées).

Traitement classique de l'eau – Comprend les procédés de la coagulation (ajout de produits chimiques appelés coagulants), de la floculation (agglomération de particules au moyen de coagulants) et de la décantation (sédimentation des particules) visant à éliminer une grande quantité de composés organiques et de particules en suspension, le procédé de la filtration (passage de l'eau à travers un milieu poreux) visant à éliminer les bactéries, les protozoaires et les virus (filtration lente sur sable) ou les particules en suspension (filtration rapide sur sable), et le procédé de la désinfection visant à assurer l'élimination complète des bactéries, des protozoaires et des virus et à assurer la salubrité de l'eau potable.

Traitement classique des eaux usées – Comprend l'étape du prétraitement, du traitement primaire (décantation primaire pour éliminer les matières solides lourdes et les matières solides flottantes), du traitement secondaire (aération biologique pour favoriser la métabolisation et la floculation des matières organiques colloïdales et dissoutes et décantation secondaire pour éliminer les matières solides restantes) et du traitement tertiaire (désinfection ou filtration, pour traiter les effluents conformément au niveau de traitement requis pour les effluents rejetés). Les boues d'épuration produites par ces traitements sont épaissies et traitées en vue de leur élimination finale, soit par épandage, soit par enfouissement. Les procédés de prétraitement comprennent le prédégrillage, le dégrillage moyen, la dilacération, la mesure du débit, le pompage, le dessablage et la préaération. Les eaux usées brutes sont parfois chlorées pour réduire les odeurs et pour faciliter la décantation des matières solides.

Traitement des eaux usées – Tout procédé mécanique, chimique ou biologique utilisé pour modifier la qualité des eaux usées afin qu'elle soit compatible avec l'humain et son environnement.

Traitement primaire des eaux usées – Procédé de traitement qui a pour but de retirer les matières particulaires des eaux usées domestiques, plus souvent par décantation des matières solides. Il s'agit normalement de la première étape de traitement à laquelle sont soumises les eaux usées qui arrivent dans une station d'épuration. Le traitement primaire permet généralement de supprimer entre 25 % et 35 % de la demande biologique en oxygène (DBO), et entre 45 % et 65 % des matières en suspension. Se dit aussi de tout procédé de décomposition, de stabilisation ou d'élimination des boues de décantation.

Traitement secondaire – Procédé biologique visant à réduire les matières organiques/inorganiques en suspension, colloïdales et dissoutes dans les effluents du traitement primaire. Ce traitement permet habituellement d'éliminer de 80 % à 95 % de la demande biochimique en oxygène (DBO) et des matières en suspension. Le traitement secondaire des eaux usées peut se faire par voie biologique ou par voie physico-chimique. Les procédés de traitement secondaire les plus courants sont les boues activées et les lits bactériens.

Traitement tertiaire – Comprend les procédés biologiques, physiques et chimiques d'élimination des matières organiques et inorganiques qui résistent aux procédés de traitement classique. Le traitement tertiaire peut être effectué au moyen de bassins de floculation, de clarificateurs, de filtres, de bassins de contact, d'ozoneurs et de lampes UV. Il peut aussi comprendre l'épandage des boues d'épuration, pour favoriser la croissance des plantes et éliminer les nutriments des boues. Des procédés avancés d'élimination des nutriments peuvent aussi être utilisés.

Trihalométhanes (THM) – Composés chimiques qui se forment par réaction entre le chlore ou le brome utilisé pour désinfecter l'eau et des matières organiques présentes dans l'eau brute. Les THM sont donc classés comme sous-produits de désinfection. Les matières organiques proviennent principalement de la végétation en décomposition dans les lacs, les rivières et les ruisseaux : c'est pourquoi les THM sont surtout présents dans les systèmes alimentés en eau de surface. Les quatre composés mesurés et utilisés pour calculer les THM totaux sont le chloroforme, le bromoforme, le bromodichlorométhane (BDCM) et le dibromochlorométhane (DBCM). La présence de THM dans l'eau potable est préoccupante car il y a des preuves scientifiques qu'ils pourraient être cancérogènes.

Type de réservoir – Dans les collectivités, les réservoirs d'eau peuvent être au niveau du sol, souterrains ou surélevés (réservoirs cylindriques verticaux et châteaux d'eau). S'il n'y a pas de réservoir, le type de réservoir indiqué sera « pompage direct ».

Type de source – Dans la présente évaluation, les types de source d'eau possibles sont : eau de surface, eau souterraine, ESIDES ou ATM. L'eau de surface comprend l'eau des lacs et des rivières; l'eau souterraine comprend toute eau provenant d'un puits dans lequel il n'y a aucune infiltration d'eau de surface; les ESIDES sont des sources d'eau souterraine sous influence directe des eaux de surface; les sources ATM s'appliquent aux collectivités qui s'approvisionnent en eau traitée auprès d'une municipalité.

Utilisation de l'eau – Désigne l'usage particulier qui est fait de l'eau, notamment pour un usage domestique ou aux fins d'irrigation ou de traitement industriel. L'utilisation de l'eau se rapporte à l'interaction de l'homme avec le cycle hydrologique et à l'influence qu'il exerce sur celui-ci, notamment par des activités telles que le prélèvement d'eau à la surface et dans les sources d'eau souterraines, l'approvisionnement en eau des maisons et des commerces, l'exploitation non rationnelle de l'eau, les rejets d'eau par les stations de traitement des eaux usées, le retour de l'eau dans l'environnement et l'utilisation de l'eau sans perte de ressources, par exemple lors de son utilisation pour produire de l'énergie hydroélectrique. (Protocole pour les systèmes centralisés de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)

Références

Alberta Environment. Alberta's Drinking Water Program: A 'Source to Tap, Multi-barrier' Approach, 2008. Inédit.

Alberta Environment, Partnerships and Strategies Section. Glossary of Terms Related to Water and Watershed Management in Alberta. 1re édition. Novembre 2008. http://environment.gov.ab.ca/info/library/8043.pdf (330 Ko  )  

Alberta Environment. Standards and Guidelines for Municipal Waterworks, Wastewater and Storm Drainage Systems, 2006. http://environment.gov.ab.ca/info/library/6979.pdf (3.84 Mo  )  

Alberta Municipal Affairs. Alberta Private Sewage Systems Standard of Practice Handbook, 2000. http://www.municipalaffairs.gov.ab.ca/Handbook_index.cfm  

The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition copyright ©2000 by Houghton Mifflin Company. Mis à jour en 2009.

Bow River Basin Council. Guidebook to Water Management: Background Information on Organizations, Policies, Legislation, Programs, and Projects in the Bow River Basin, 2002. http://www.brbc.ab.ca/pdfs/Guidebook.pdf ( )  

Conseil canadien des ministres de l'environnement. « Phosphore ». http://www.ccme.ca/sourcetotap/phosphorus.fr.html  

City of Guelph. Watermain Cleaning Program Frequently Asked Questions. http://guelph.ca/living.cfm?itemid=68203&smocid=1791#3.%20What%20is%20waterma  

City of Toronto. Biosolids and Residuals Masterplan. http://www.toronto.ca/wes/techservices/involved/wws/biosolids/pdf/
meeting_5_nov6_glossary.pdf
(128 Ko  )  

Collins English Dictionary - Complete & Unabridged 10th Edition 2009 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1979, 1986 © HarperCollins Publishers 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009.

Conneticut Department of Health, Drinking Water Section. Fact Sheet: Manganese in Drinking Water. http://www.ct.gov/dph/lib/dph/drinking_water/pdf/manganese.pdf (257 Ko  )  

Edwards Aquifier Website: Glossary of Water Resource Terms. http://www.edwardsaquifer.net/glossary.html  

Government of Alberta. Activities Designation Regulation, 2003. http://www.qp.alberta.ca/574.cfm?page=2003_276.cfm&leg_type=Regs&isbncln=
9780779738021
 

Government of Alberta. Environmental Protection and Enhancement Act, 2000. http://www.qp.alberta.ca/574.cfm?page=E12.cfm&leg_type=Acts&isbncln=9780779755240  

Government of Alberta. Water for Life: Alberta's Strategy for Sustainability., 2003. http://www.waterforlife.alberta.ca  

Government of British Columbia, Environmental Protection Division. Glossary of Water Terms. http://www.env.gov.bc.ca/wat/wq/reference/glossary.html  

Gouvernement du Canada. Qualité des effluents et traitement des eaux usées des installations fédérales, avril 1976. http://www.ec.gc.ca/eu-ww/94CABED3-2235-4BFE-9919-3C43BA914FDB/1976_Lignes_directrices_Fr.pdf (154 Ko  )  

Government of Nova Scotia. Protocol for Determining Groundwater Under the Direct Influence of Surface Water.

Gowen Environmental Ltd. Contaminated and Hazardous Waste Site Management Glossary I.

Hailey City Hall, Public Works. http://www.haileycityhall.org/publicworks/wastewater/glossary.asp  

Santé Canada. Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada. http://www.hc-sc.gc.ca/ewh-semt/water-eau/drink-potab/guide/index-fra.php  

AINC. « Fiche d'information : qualité de l'eau ». http://www.ainc-inac.gc.ca/enr/wtr/fs_wtr-fra.asp

Management Risk Level Evaluation Guidelines for Water and Wastewater Systems in First Nations Communities. 14 juillet 2010.

Évaluation nationale des systèmes d'aqueduc et d'égout dans les collectivités des Premières nations : rapport sommaire. http://www.ainc-inac.gc.ca/enr/wtr/pubs/watw/watw-fra.asp

Plan d'action pour la gestion de l'eau potable dans les collectivités des Premières nations : rapport d'étape, le 17 janvier 2008

Protocole pour les systèmes d'eau potable centralisés dans les collectivités des Premières nations, avril 2010.
http://www.ainc-inac.gc.ca/enr/wtr/dwp/dwp-fra.asp

Protocole pour les systèmes centralisés de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, avril 2010. http://www.ainc-inac.gc.ca/enr/wtr/wwp/wwp-fra.asp

Protocole pour les systèmes décentralisés d'eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, avril 2010. http://www.ainc-inac.gc.ca/enr/wtr/dsp/dsp-fra.asp

—« Système d'eau et d'égout ». http://www.ainc-inac.gc.ca/ih/ci/pubs/wat/wat-fra.asp#chp9

Layfield Environmental Systems. AquaGuide Floating and Fixed Baffles.http://www.layfieldenvironmental.com/pages/Products/default.aspx?id=3094  

Lenntech Water Treatment Solutions. « Désinfectants : sous-produits ». http://www.lenntech.fr/procedes/desinfection/sous-produits/desinfection/desinfectants-sous-produits.htm  

Medicinenet.com. "Definition of Arsenic." http://www.medterms.com/script/main/art.asp?articlekey=14947  

Merriam-Webster Dictionary. http://www.merriam-webster.com/dictionary/  

Ontario Ministry of the Environment. Technical Report: Drinking Water System at the Kashechewan First Nation. 10 novembre 2005.

North American Lake Management Society. Water Words Glossary. http://www.nalms.org/nalmsnew/glossary.aspx?Al=A  

R.M. Technologies. Water Treatment.

UNEP (2000) International source book on environmentally sound technologies for wastewater and stormwater management. http://www.unep.or.jp/ietc/Publications/TechPublications/TechPub-15/2-4/4-2-3.asp  

Vital Life Systems. Water Treatment Terminology. http://vital-lifesystems.com/sitebuildercontent/sitebuilderfiles/watertreatmentterm.pdf (114 Ko  )  

Waterwiki

Annexe B Résumé des systèmes

Annexe B.1 Résumé des systèmes d'aqueduc

Résumé de synthèse régional : Aqueduc

Région : Manitoba
Nombre total de Premières nations : 62
Nombre de Premières nations participantes : 62
Niveau de participation : 100 %
Nombre de rapports par collectivité publiés : 62

  Eau souterraine ESIDES Eau de surface ATM Total
Nombre total de systèmes 32 0 37 5 74
âge du système
0 – 5 ans (2006 – 2010) 5 0 2 0 7
6 - 10 ans (2001 - 2005) 3 0 3 0 6
10 - 15 ans (1996 - 2000) 8 0 13 1 22
15 - 20 ans (1991 - 1995) 6 0 10 1 17
> 20 ans (< 1990) 10 0 9 3 22
Traitement
Aucun – utilisation directe 5 0 1 0 6
Désinfection seulement 7 0 0 1 8
Filtration classique 20 0 36 0 56
ATM 0 0 0 4 4
Classification – Traitement
Petit système 11 0 1 0 12
Niveau I 5 0 2 0 7
Niveau II 12 0 20 0 32
Niveau III 4 0 14 0 18
ATM 0 0 0 5 5
Classification – Distribution
Petit système 13 0 3 2 18
Niveau I 13 0 21 2 36
Niveau II 2 0 13 0 15
Aucune 4 0 0 1 5
Répartition
Canalisations 17 0 7 3 27
Camion-citerne 4 0 1 1 6
Point d'eau (transport individuel) 1 0 0 0 1
Combinée 10 0 29 1 40
Qualité de l'eau
Échecs au plan sanitaire
Oui, échecs au plan sanitaire en raison de : 0 0 9 0 9
Exploitation 0 0 5 0 5
Combinaison 0 0 4 0 4
Échecs au plan esthétique
Oui, échecs au plan esthétique en raison de : 5 0 13 0 18
Conception 3 0 2 0 5
Exploitation 1 0 8 0 9
Combinaison 1 0 3 0 4
Inconnu 0 0 0 0 0
Opérateur principal – Traitement
Non certifié 8 0 7 0 15
Aucun opérateur 5 0 0 0 5
Non requis 0 0 0 5 5
Certifié au niveau requis 14 0 21 0 35
Certifié 5 0 9 0 14
Opérateur de remplacement – Traitement
Non certifié 13 0 23 0 36
Aucun opérateur 13 0 2 0 15
Non requis 0 0 0 5 5
Certifié au niveau requis 1 0 7 0 8
Certifié 5 0 5 0 10
Opérateur principal – Distribution
Non certifié 8 0 6 2 16
Aucun opérateur 4 0 0 0 4
Non requis 4 0 0 1 5
Certifié au niveau requis 15 0 26 2 43
Certifié 1 0 5 0 6
Opérateur de remplacement – Distribution
Non certifié 13 0 22 2 37
Aucun opérateur 11 0 2 1 14
Non requis 4 0 0 1 5
Certifié au niveau requis 4 0 12 1 17
Certifié 0 0 1 0 1

Risque (moyen) Eau souterraine ESIDES Eau de surface ATM Risque moyen Risque moyen excluant les systèmes ATM
Final 5,7 0,0 5,5 3,9 5,5 5,6
Source 7,4 0,0 8,7 2,4 7,7 8,1
Conception 4,5 0,0 4,0 2,8 4,1 4,2
Exploitation 6,0 0,0 6,6 5,8 6,3 6,3
Rapports 7,1 0,0 6,0 9,2 6,7 6,5
Opérateurs 4,3 0,0 2,5 1,0 3,1 3,3

Annexe B.2 Résumé des systèmes d'égout

Résumé de synthèse régional : Égout

Région : Manitoba
Nombre total de Premières nations : 62
Nombre de Premières nations participantes : 62
Niveau de participation : 100 %
Nombre de rapports par collectivité publiés : 62

  Installation septique Étang aéré Étang facultatif Mécanique Autre ATM Total
Nombre total de systèmes 1 10 22 24 0 4 61
âge du système
0 – 5 ans
(2006 – 2010)
0 4 1 0 0 0 5
6 - 10 ans
(2001 - 2005)
0 2 2 2 0 0 6
10 - 15 ans
(1996 - 2000)
0 0 3 15 0 0 18
15 - 20 ans
(1991 - 1995)
0 1 7 6 0 1 15
> 20 ans
(< 1990)
1 3 9 1 0 3 17
Classification – Traitement
Petit système 1 0 3 0 0 0 4
ATM 0 0 0 0 0 4 4
Niveau I 0 7 18 3 0 0 28
Niveau II 0 3 1 16 0 0 20
Niveau III 0 0 0 5 0 0 5
Classification – Collecte
Petit système 1 0 4 6 0 2 13
Niveau I 0 6 14 13 0 0 33
Niveau II 0 3 4 5 0 0 12
ATM 0 0 0 0 0 2 2
Aucune 0 1 0 0 0 0 1
Collecte
Canalisations 1 2 5 7 0 1 16
Basse pression 0 0 0 1 0 0 1
Combinée 0 7 16 15 0 0 38
Camion-citerne 0 1 1 1 0 3 6
Qualité des effluents
Aucune donnée 1 0 3 5 0 1 10
Satisfaisante 0 9 16 10 0 2 37
Non satisfaisante 0 1 3 9 0 1 14
Opérateur principal – Traitement
Non certifié 0 7 6 4 0 0 17
Aucun opérateur 1 0 0 0 0 0 1
Non requis 0 0 0 0 0 4 4
Certifié au niveau requis 0 2 16 14 0 0 32
Certifié 0 1 0 6 0 0 7
Opérateur de remplacement – Traitement
Non certifié 0 5 15 19 0 0 39
Aucun opérateur 1 3 6 1 0 0 11
Non requis 0 0 0 0 0 4 4
Certifié au niveau requis 0 2 1 3 0 0 6
Certifié 0 0 0 1 0 0 1
Opérateur principal – Collecte
Non certifié 0 6 5 4 0 1 16
Aucun opérateur 1 0 0 0 0 1 2
Non requis 0 1 0 0 0 2 3
Certifié au niveau requis 0 1 14 19 0 0 34
Certifié 0 2 3 1 0 0 6
Opérateur de remplacement – Collecte
Non certifié 0 4 15 19 0 0 38
Aucun opérateur 1 3 6 1 0 2 13
Non requis 0 1 0 0 0 2 3
Certifié au niveau requis 0 2 1 4 0 0 7
Certifié 0 0 0 0 0 0 0
Milieu récepteur
Grande rivière ou fleuve 0 0 0 1 0 0 1
Rivière 0 2 9 7 0 0 18
Lac ou réservoir 0 2 1 11 0 0 14
Ruisseau 0 1 2 2 0 0 5
Eaux marines libres ou baie fermée 0 1 0 0 0 0 1
Milieux humides 0 3 9 2 0 0 14
Subsurface / sous-sol 0 1 1 0 0 0 2
Champ d'épuration 1 0 0 1 0 0 2
ATM 0 0 0 0 0 4 4

Risque (moyen) Install- ation septique Étang aéré Étang facul- tatif Mécan- ique Autre ATM Risque moyen Risque moyen excluant les systèmes ATM
Final 5,4 4,7 4,4 6,2 0,0 2,3 5,0 5,2
Milieu récepteur des effluents 3,0 6,1 5,0 7,7 0,0 1,8 6,0 6,3
Conception 3,0 2,8 3,2 5,0 0,0 1,3 3,7 3,9
Exploitation 8,0 5,5 7,1 7,1 0,0 4,5 6,7 6,9
Rapports 1,0 4,8 3,6 8,3 0,0 3,3 5,6 5,7
Opérateurs 10,0 5,0 2,4 2,1 0,0 1,3 2,8 2,9

Annexe C Méthode de visite

Visites

Journée typique

Arrivée dans la collectivité – inspecteur principal et soutien technique
  • Rencontrer le formateur itinérant ou le représentant d'AINC et les représentants de la Première nation ou du conseil tribal pour faire les présentations et décrire les grandes lignes des activités de la journée. On présume que la Première nation a été bien renseignée par AINC quant à l'objectif, au processus et aux avantages de la collaboration au projet pour la Première nation.
  • Confirmer les diverses composantes dont se sert la Première nation pour fournir de l'eau à la collectivité au complet (c'est-à-dire le nombre et les types de systèmes de distribution, les types de sources, les puits privés, etc.) pour faciliter la création d'un formulaire d'évaluation pour la collectivité.
  • Présélectionner les zones devant faire l'objet d'une évaluation des systèmes privés sur une carte de la collectivité.
  • Confirmer les données de base manquantes qui pourraient être disponibles, en allouant suffisamment de temps à la Première nation, pendant le jour, pour demander au directeur, au surveillant ou au secrétaire des travaux publics, par exemple, de trouver l'information manquante.
Inspecteur principal
  • Rencontrer le chef ou le gestionnaire des logements ou l'administrateur de bande ou le gestionnaire des finances :
    • pour déterminer les besoins futurs en matière de services (développement prévu et croissance démographique);
    • pour déterminer les contraintes relatives à la prestation de services (accès à une source, sols, eau souterraine, fond rocheux, topographie, etc.);
    • pour déterminer l'étendue de l'examen ou de la mise en œuvre préalables des solutions non structurelles ou des stratégies d'optimisation (conservation de l'eau, réduction des fuites, etc.);
    • pour confirmer la population actuelle et le nombre d'habitations;
    • pour obtenir des renseignements financiers qui n'ont pas été obtenus préalablement;
    • pour prendre note des préoccupations de la collectivité au sujet des services futurs.
  • Effectuer une inspection de l'usine de traitement de l'eau, depuis la source jusqu'au stockage.
  • Préparer un diagramme schématique de l'écoulement (usage interne).
  • Remplir un questionnaire d'évaluation sur le traitement, le stockage, les opérations, les opérateurs, etc. avec l'opérateur ou le formateur itinérant.
  • Prendre des photographies.
  • Visiter le poste principal de pompage d'eaux d'égout et l'installation principale d'épuration des eaux usées.
  • Inspecter l'usine des influents aux effluents.
  • Préparer un diagramme schématique de l'écoulement (usage interne).
  • Remplir un questionnaire d'évaluation.
  • Prendre des photographies.
  • Mettre à jour le SRCB.
  • Répéter le processus pour les autres installations d'aqueduc ou d'égout.
  • Passer en revue l'information recueillie par l'équipe du soutien technique.
  • Compiler toutes les données de base ou opérationnelles recueillies par la Première nation.
  • Compiler l'ensemble des notes.
Soutien technique
  • Compiler toutes les données opérationnelles pertinentes (systèmes d'aqueduc et d'égout), si elles n'ont pas encore été fournies, et demander à la Première nation de les copier ou de les numériser le jour même.
  • Obtenir les coordonnées GPS des sources et de l'installation de traitement.
  • Répondre aux questions sur les sources dans le questionnaire d'évaluation.
  • Prélever un échantillon d'eau brute ou traitée au besoin.
  • Prendre des photographies.
  • Mettre à jour le SRCB.
  • Visiter la collectivité avec le représentant de la Première nation et évaluer les systèmes privés d'alimentation en eau et les fosses septiques, y compris les coordonnées GPS, les photographies, les formulaires d'évaluation et le prélèvement d'échantillons.
  • Rejoindre l'inspecteur principal à l'usine de traitement des eaux usées et l'aider à prélever des échantillons au besoin.

Exigences relatives au prélèvement des échantillons

Prélèvement d'un échantillon d'eau

Le cadre de référence stipule ce qui suit : « Le programme d'échantillonnage pour les réseaux d'aqueduc publics devrait respecter les exigences de la réglementation la plus rigoureuse qui soit applicable dans la province où se trouve la communauté. Toutefois, si un programme d'échantillonnage convenable est déjà en place, les données déjà recueillies peuvent être utilisées. Les soumissionnaires devraient supposer que des échantillons et des analyses seront requis pour environ 5 % des puits, des systèmes d'égouts et des citernes publiques dont il est question au point ET5. Dans le cas des fosses septiques et des citernes, une inspection visuelle suffira. Tous les soumissionnaires doivent prévoir une allocation de 500 000 $ à cet égard. Tout écart par rapport au budget devrait être signalé dans le rapport initial. »

Les données de Santé Canada devraient être disponibles pour la majorité des systèmes d'aqueduc. Si ces données ne sont pas disponibles, le prélèvement des échantillons sera effectué dans le cadre de l'inspection.

Les données minimales actuelles requises seront les suivantes :

Réseaux communautaires

  • données bactériologiques – un échantillon par mois, données disponibles pour l'année précédente
  • chimie générale – un échantillon par année (eau traitée)
  • analyse complète des composés organiques volatils – dans les cinq dernières années

Puits privés

  • données bactériologiques – un échantillon au cours de la dernière année
  • analyse chimique de base – un échantillon au cours de la dernière année.

Dans le cas des systèmes publics pour lesquels les données ne peuvent être obtenues, des échantillons d'eau traitée seront prélevés et envoyés à un laboratoire pour une analyse (analyse chimique de base, analyse complète des métaux, bactéries et composés organiques volatils).

Pour les systèmes publics qui comprennent un réseau de distribution par canalisations et lorsque les données sur la qualité de l'eau ne sont pas disponibles, un échantillon sera prélevé au point le plus éloigné du système de distribution et analysé en vue de détecter la présence de sous-produits de désinfection.

Dans le cas des puits individuels, des échantillons seront prélevés d'un nombre représentatif de puits (5 % de la totalité des puits) dans la collectivité aux fins d'analyse (analyse chimique de base, analyse complète des métaux et bactéries).

Prélèvement d'un échantillon d'eaux usées

Dans le cas des systèmes qui n'ont pas de données existantes sur la qualité des effluents rejetés et qui procéderont à une évacuation lors de la visite sur le terrain, des échantillons représentatifs seront prélevés et envoyés à un laboratoire en vue d'une analyse. L'analyse comprendrait les évacuations saisonnières au moment de la visite, ainsi que les évacuations des usines à évacuation continue dans un milieu récepteur. Les systèmes de traitement des eaux usées fournissant un équivalent au traitement secondaire (étangs et installations mécaniques) et pour lesquels les données sur la qualité des effluents ne comprennent pas les paramètres DBO5, TSS et E. Coli feront l'objet d'un prélèvement sur le terrain si une évacuation est prévue au moment de la visite sur le terrain. De même, les systèmes de traitement des eaux usées fournissant un équivalent au traitement tertiaire et pour lesquels les données sur la qualité des effluents ne comprennent pas les paramètres DBO5, TSS, ammoniaque, phosphore total et E. Coli, feront l'objet d'un prélèvement sur le terrain si une évacuation est prévue au moment de la visite sur le terrain.

Annexe D Résumés des systèmes des Premières nations

Annexe D.1 Résumé des systèmes d'aqueduc pour chaque Première nation

Tableau D.1 – 1. Résumé régional des systèmes d'aqueduc – traitement, stockage et distribution de l'eau
Données sur les Premières nations Données sur les systèmes d'aqueduc
No de la bande Nom de la bande No du sys-
tème
Nom du système Source d'eau Classi-
fication du traite-
ment
Année de const-
ruction
Capa-
cité nomi-
nale
[m3/j]
Capa-
cité réelle [m3/j]
Volume jour-
nalier maximal [m3/j]
Dés-
infec-
tion
308 Barren Lands 6599 BROCHET No 197 Eau de surface Niveau III 2005 829 829 1 301 Oui
266 Berens River 6553 STE DE BERENS RIVER Eau de surface Niveau III 1999 1 123 820,8 753 Oui
284 Birdtail Sioux 6574 BIRDTAIL CREEK No 57 Eau sou-
terraine
Niveau III 2005 856 856 752 Oui
267 Bloodvein 6554 STE DE BLOODVEIN Eau de surface Niveau II 1995 545 545 578 Oui
261 Brokenhead Ojibway Nation 6547 STE DE BROKENHEAD Eau sou-
terraine
Niveau III 1993 327 327 459 Oui
301 Bunibonibee Cree Nation 6595 STE de Bunibonibee Eau de surface Niveau III 2005 1 104 1 104 1 335 Oui
289 Canupa-
wakpa Dakota First Nation
6582 CANUPA-
WAKPA DAKOTA FIRST NATION
Eau sou-
terraine
Petit système 0       Non
309 Chemawawin Cree Nation 6607 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LA COLLECTIVITÉ DE CHEMAWAWIN Eau sou-
terraine
Niveau II 1996 1 944 1 503,4 527,9 Oui
276 Cross Lake First Nation 6564 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LA COLLECTIVITÉ DE CROSS LAKE - SAGIHWAK Eau de surface Niveau III 1992 683 683 297 Oui
276 Cross Lake First Nation 6565 STATION DE TRAITEMENT DE CROSS LAKE EDUCATION - NATIMEK Eau de surface Niveau II 1983 821 821 480 Oui
288 Dakota Plains 6581 RÉSERVE INDIENNE DE DAKOTA PLAINS No 6A ATM ATM 1993 1 102,2 123,8 123,8 ATM
295 Dakota Tipi 6593 DAKOTA TIPI No 1 ATM ATM 1998 953 953 144 ATM
316 Dauphin River 6590 DAUPHIN RIVER No 48A Eau sou-
terraine
Petit système 1980       Non
280 Ebb and Flow 6570 STE D'EBB AND FLOW Eau sou-
terraine
Niveau III 2004 1 458 1 458 1 135,5 Oui
264 Fisher River 6551 STE DE FISHER RIVER Eau sou-
terraine
Niveau II 2009 1 624 1 624 146 Oui
262 Fort Alexander 6549 STE DE FORT ALEXANDER NORTH SHORE Eau de surface Niveau II 1970 504 504 500 Oui
262 Fort Alexander 6548 STE DE FORT ALEXANDER SOUTH SHORE Eau de surface Niveau II 1970 1 417 1 382 1 019 Oui
305 Fox Lake 6609 STE DE FOX LAKE Eau de surface Niveau III 2006 360 360 225 Oui
294 Gamblers 6575 GAMBLER No 63 ATM ATM 0       ATM
297 Garden Hill First Nation 7101 16448 - STE DE GARDEN HILL Eau de surface Niveau III 1997 1 915 1 915 1 227 Oui
296 Gods Lake First Nation 6594 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE MAIN LAND Eau de surface Niveau II 1999 1 349 1 349 1 308 Oui
296 Gods Lake First Nation NEW001 NAZZIE POINT Eau de surface Petit système 1993       Non
296 Gods Lake First Nation 15959 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE WEST SIDE - GOD'S LAKE Eau de surface Niveau II 2007 272,16 272,16   Oui
310 Grand Rapids First Nation 6589 GRAND RAPIDS No 33 Eau sou-
terraine
Niveau I 1996 544 544 432,6 Oui
263 Hollow Water 6550 STE DE HOLLOW WATER Eau de surface Niveau III 1992 544 544   Oui
286 Keesee-
koowenin
6579 COLLECTIVITÉ DE KEESEE-
KOOWENIN
Eau sou-
terraine
Niveau II 2000 13,6 13,6 7,6 Oui
286 Keesee-
koowenin
6578 KEESEE-
KOOWENIN EDUCATION AUTHORITY
Eau sou-
terraine
Niveau II 1993       Non
268 Kinonje-
oshtegon First Nation
6555 SYSTèME D'AQUEDUC DE KINONJE-
OSHTEGON
Eau sou-
terraine
Petit système 1989     45 Oui
271 Lake Manitoba Treaty 2 First Nation 6559 École de LAKE MANITOBA Eau sou-
terraine
Petit système 1975       Oui
275 Lake St. Martin 6563 STE DE LAKE ST. MARTIN Eau sou-
terraine
Niveau II 1997 93,6 93,6 121 Oui
260 Little Black River 6546 STE DE LITTLE BLACK RIVER Eau de surface Niveau II 1992 544,8 544,8 569 Oui
270 Little Grand Rapids 6557 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LITTLE GRAND RAPIDS Eau de surface Niveau II 1995 492 492 537 Oui
274 Little Sask-
atchewan
6562 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LITTLE
SASKAT-
CHEWAN
Eau sou-
terraine
Niveau II 1994 18 18   Oui
287 Long Plain 6580 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LONG PLAIN Eau sou-
terraine
Niveau II 1993 2 184 2 184 1 331 Oui
302 Manto Sipi Cree Nation 6596 GOD'S RIVER No 86A Eau de surface Niveau III 1999 933 933 610 Oui
311 Mathias Colomb 6598 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE MATHIAS COLOMB Eau de surface Niveau II 1998 2 180,4 2 180,4 1 961,2 Oui
312 Mosaka-
hiken Cree Nation
NEW001 NOUVELLE STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU Eau sou-
terraine
Niveau I 2009 1 752 1 728 778 Oui
313 Nisicha-
wayasihk Cree Nation
6597 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE NISICHA-
WAYASIHK
Eau de surface Niveau II 1987 1 636 1 636   Oui
317 Northlands 6606 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE NORTHLAND Eau de surface Niveau I 1996 818 409 631 Oui
278 Norway House Cree Nation 6567 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LA COLLECTIVITÉ DE NORWAY HOUSE Eau de surface Niveau III 1987 3 504 1 752 1 737 Oui
279 O-Chi-Chak-Ko-Sipi First Nation 6569 CRANE RIVER No 51 Eau de surface Niveau II 1991 655,2 655,2 210 Oui
315 Opask-
wayak Cree Nation
6588 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU D'OPASK-
WAYAK CREE
Eau sou-
terraine
Niveau II 1991 3 090,5 3 090,5 2 149 Oui
318 O-Pipon-Na-Piwin Cree Nation   Traitement et distribution de l'eau Eau de surface Niveau III 0 845 422 209 Oui
327 Pauingassi First Nation 6558 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE PAUINGASSI Eau de surface Niveau II 1995 467 467 295 Oui
269 Peguis NEW002 PUITS DE CORE SITE Eau sou-
terraine
Petit système 0       Non
269 Peguis NEW001 SYSTèME D'OLD SCHOOL Eau sou-
terraine
Petit système 0       Non
269 Peguis 6556 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE PEGUIS Eau sou-
terraine
Niveau I 1996 1 090 1 090 199 Oui
272 Pinay-
mootang First Nation
15979 USINE D'EMBOUTEI-
LLAGE DE PINAY-
MOOTANG
Eau sou-
terraine
Niveau II 2005 0,4 0,4   Oui
272 Pinay-
mootang First Nation
6560 STATION DE L'ÉCOLE DE PINAY-
MOOTANG
Eau sou-
terraine
Petit système 1971 40     Oui
272 Pinay-
mootang First Nation
NEW002 STATION DE POMPAGE 1 Eau sou-
terraine
Petit système 2008       Non
272 Pinay-
mootang First Nation
NEW003 STATION DE POMPAGE 2 Eau sou-
terraine
Petit système 2008       Oui
272 Pinay-
mootang First Nation
NEW004 STATION DE POMPAGE 3 Eau sou-
terraine
Petit système 1990       Non
282 Pine Creek 6572 PINE CREEK No 66A Eau de surface Niveau III 2003 66     Oui
277 Poplar River First Nation 6566 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE POPLAR RIVER Eau de surface Niveau II 1999 1 090 1 090 636 Oui
300 Red Sucker Lake 6605 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE RED SUCKER LAKE Eau de surface Niveau II 1993 1 036 1 019 61 Oui
291 Rolling River 6584 STE DE ROLLING RIVER Eau sou-
terraine
Niveau III 2007 654 654 84 Oui
273 Roseau River Anishinabe First Nation C 6561 STE DE ROSEAU RIVER ATM ATM 1989     322 ATM
283 Sandy Bay 6573 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE SANDY BAY Eau de surface Niveau III 1996 1 656 1 656 1 208 Oui
314 Sapota-
weyak Cree Nation
6591 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE SAPOTA-
WEYAK
Eau de surface Niveau II 1996 360 288 390 Oui
303 Sayisi Dene First Nation 6603 Station de traitement de l'eau de Sayisi Dene Eau de surface Niveau II 1996 371,5 261,6 169,6 Oui
307 Shamattawa First Nation 6601 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE SHAMATTAWA Eau de surface Niveau III 1999 1 200 1 200   Oui
290 Sioux Valley Dakota Nation 6583 STATION DE TRAITEMENT DE SIOUX VALLEY DAKOTA NATION Eau sou-
terraine
Niveau II 1990 519 327   Oui
281 Skownan First Nation 6571 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE SKOWNAN Eau de surface Niveau I 1988 561   210,4 Oui
298 St. Theresa Point 7102 26447 - STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE ST THERESA POINT Eau de surface Niveau II 1999 1 716 1 716 1 099 Oui
293 Swan Lake NEW001 Système de la région administrative Eau sou-
terraine
Petit système 1975 453,6 453,6   Non
293 Swan Lake 6586 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE SWAN LAKE Eau sou-
terraine
Niveau I 1996 324 324   Oui
306 Tatask-
weyak Cree Nation
6602 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE TATASKWEYAK Eau de surface Niveau II 1987 1 814 1 248   Oui
292 Tootinao-
waziibeeng Treaty Reserve
6585 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE TOOTINAO-
WAZIIBEENG
Eau sou-
terraine
Niveau II 1997 454 454 104 Oui
323 War Lake First Nation 6604 06466 - Station provinciale de War Lake ATM ATM 1990       ATM
299 Wasaga-
mack First Nation
7104 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE WASAGAMACK Eau de surface Niveau II 1997 1 788 890 450 Oui
285 Wayway-
seecappo First Nation
6577 WAYWAY-
SEECAPPO Education Authority
Eau sou-
terraine
Niveau I 1991 192,3 192,3 110,3 Oui
285 Wayway-
seecappo First Nation
6576 WAYWAY-
SEECAPPO Lizard Point
Eau sou-
terraine
Niveau II 1999 899,3 118,8 81,5 Oui
324 Wuskwi Sipihk First Nation 6592 SWAN LAKE No 65C Eau de surface Niveau II 1991   87 76 Oui
304 York Factory First Nation 6600 Station de traitement de l'eau de YORK FACTORY Eau de surface Niveau III 1986 224 224 347 Oui

Tableau D.1 – 1. Résumé régional des systèmes d'aqueduc – traitement, stockage et distribution de l'eau (suite)
Données sur les Premières nations Données sur les réservoirs
No de la bande Nom de la bande Type de réservoir Capacité du réservoir
308 Barren Lands Souterrain 539
266 Berens River Souterrain 702
284 Birdtail Sioux Souterrain 367,5
267 Bloodvein Souterrain 662
261 Brokenhead Ojibway Nation Souterrain 415
301 Bunibonibee Cree Nation Souterrain 1 000
289 Canupawakpa Dakota First Nation Aucune  
309 Chemawawin Cree Nation Souterrain 538
276 Cross Lake First Nation Souterrain 726
276 Cross Lake First Nation Souterrain 1 404
288 Dakota Plains Souterrain ATM
295 Dakota Tipi Souterrain ATM
316 Dauphin River Aucune 0
280 Ebb and Flow Souterrain 596
264 Fisher River Souterrain 755
262 Fort Alexander Souterrain 685,5
262 Fort Alexander Souterrain 790
305 Fox Lake Souterrain 420
294 Gamblers Aucune ATM
297 Garden Hill First Nation Souterrain 1 300
296 Gods Lake First Nation Souterrain 844
296 Gods Lake First Nation Aucune  
296 Gods Lake First Nation Souterrain 225,33
310 Grand Rapids First Nation Souterrain 313
263 Hollow Water Souterrain 257
286 Keeseekoowenin Aucune  
286 Keeseekoowenin Souterrain  
268 Kinonjeoshtegon First Nation Souterrain 28
271 Lake Manitoba Treaty 2 First Nation Souterrain 0
275 Lake St. Martin Souterrain 387
260 Little Black River Souterrain 311
270 Little Grand Rapids Souterrain 325
274 Little Saskatchewan Souterrain 450
287 Long Plain Souterrain 582
302 Manto Sipi Cree Nation Souterrain 620,07
311 Mathias Colomb Souterrain 1 300
312 Mosakahiken Cree Nation Souterrain 111
313 Nisichawayasihk Cree Nation Souterrain 2 200
317 Northlands Souterrain 350
278 Norway House Cree Nation Souterrain 1 100
279 O-Chi-Chak-Ko-Sipi First Nation Souterrain 200
315 Opaskwayak Cree Nation Souterrain 740
318 O-Pipon-Na-Piwin Cree Nation Souterrain 715
327 Pauingassi First Nation Souterrain 329,0
269 Peguis Aucune  
269 Peguis Aucune  
269 Peguis Souterrain 520
272 Pinaymootang First Nation   0
272 Pinaymootang First Nation Aucune 0
272 Pinaymootang First Nation Au niveau du sol 10
272 Pinaymootang First Nation Au niveau du sol 10
272 Pinaymootang First Nation Aucune  
282 Pine Creek Souterrain 1 532
277 Poplar River First Nation Souterrain 743,8
300 Red Sucker Lake Souterrain 1 013,2
291 Rolling River Souterrain 370,4
273 Roseau River Anishinabe First Nation C Au niveau du sol ATM
283 Sandy Bay Souterrain 1 705
314 Sapotaweyak Cree Nation Souterrain 330
303 Sayisi Dene First Nation Souterrain 132,3
307 Shamattawa First Nation Souterrain 455
290 Sioux Valley Dakota Nation Souterrain 285
281 Skownan First Nation Souterrain 880
298 St. Theresa Point Souterrain 1 429
293 Swan Lake Aucune  
293 Swan Lake Souterrain 397
306 Tataskweyak Cree Nation Souterrain 992
292 Tootinaowaziibeeng Treaty Reserve Souterrain 360
323 War Lake First Nation Souterrain ATM
299 Wasagamack First Nation Souterrain 820
285 Waywayseecappo First Nation Souterrain 168,6
285 Waywayseecappo First Nation Souterrain 205,2
324 Wuskwi Sipihk First Nation Souterrain 146
304 York Factory First Nation Souterrain 736

Tableau D.1 – 1. Résumé régional des systèmes d'aqueduc – traitement, stockage et distribution de l'eau (suite)
Données sur les Premières nations Données sur les systèmes de distribution
No de la bande Nom de la bande Classif- ication du réseau de distrib- ution Popul- ation desservie Habitations desservies par un système de canalis- ations Habit- ations desservies par camion-citerne Nombre de camions-citernes en service Longueur des canalis- ations Longueur des canalis- ations/ branche- ments
308 Barren Lands Niveau I 535 83 0 0 6 460 77
266 Berens River Niveau II 2 125 120 175 2    
284 Birdtail Sioux Niveau I 377 120 0 0 24 979 208
267 Bloodvein Niveau I 1 076 142 52 1 4 449 31
261 Brokenhead Ojibway Nation Niveau I 513 137 0 0 10 698 78
301 Bunibonibee Cree Nation Niveau II 2 514 129 278 4 8 704 67
289 Canupawakpa Dakota First Nation S.O. 23 0 7 1    
309 Chemawawin Cree Nation Niveau I 1 242 148 130 2 5 641 38
276 Cross Lake First Nation Niveau II 3 318 161 94 0 5 314,1 33
276 Cross Lake First Nation Niveau II 1 795 230 290 0 9 009 39
288 Dakota Plains Petit système 150 38 0 0 8 952 235
295 Dakota Tipi Niveau I 174 52 0 0 3 260 62
316 Dauphin River Petit système 4 1 0 0 113 113
280 Ebb and Flow Niveau I 1 534 300 75 2 37 299 124
264 Fisher River Niveau II 390 49 12 1 1 512 30
262 Fort Alexander Niveau II 1 146 136 108 1 18 821 138
262 Fort Alexander Niveau II 2 020 291 121 0 15 137 52
305 Fox Lake Niveau I 277 60 0 0 5 878 97
294 Gamblers S.O. 0 0 21 1    
297 Garden Hill First Nation Niveau II 3 993 151 69 1 10 028 66
296 Gods Lake First Nation Niveau I 1 247 202 10 1 8 106,9 40
296 Gods Lake First Nation Petit système 70 12 0 0    
296 Gods Lake First Nation Niveau I 240 20 20 1 1 892 94
310 Grand Rapids First Nation Niveau I 767 185 0 0 6 670 36
263 Hollow Water Niveau I 1 197 131 37 1 8 576 65
286 Keeseekoowenin S.O. 440 0 150 1    
286 Keeseekoowenin Petit système 0 0 0 0    
268 Kinonjeoshtegon First Nation Petit système 79 0 0 0    
271 Lake Manitoba Treaty 2 First Nation Petit système 50 12 0 0 591 49
275 Lake St. Martin Niveau I 1 393 0 120 2    
260 Little Black River Niveau I 827 200 0 0 6 788 33
270 Little Grand Rapids Niveau I 1 213 97 113 2 10 465,4 107
274 Little Saskatchewan Niveau I 650 5 0 0 415 83
287 Long Plain Niveau I 2 039 224 46 2 41 822 186
302 Manto Sipi Cree Nation Niveau I 682 128 0 1 5 910 46
311 Mathias Colomb Niveau II 2 547 307 18 1 12 698 41
312 Mosakahiken Cree Nation Niveau I 1 008 134 66 1 3 552 26
313 Nisichawayasihk Cree Nation Niveau II 2 600 319 137 4 8 710 27
317 Northlands Niveau I 800 141 0 0 6 536 46
278 Norway House Cree Nation Niveau II 5 115 376 766 10 12 822 34
279 O-Chi-Chak-Ko-Sipi First Nation Niveau I 647 112 12 2 5 427 48
315 Opaskwayak Cree Nation Niveau II 3 132 675 16 0 18 873 27
318 O-Pipon-Na-Piwin Cree Nation Niveau I 1 010 35 170 3 1 300 37
327 Pauingassi First Nation Niveau I 617 62 26 1 2 410 38
269 Peguis Petit système 56 14 0 0    
269 Peguis Petit système 0 15 0 0    
269 Peguis Niveau I 614 26 0 0 1 230 47
272 Pinaymootang First Nation S.O. 1 531 0 0 0    
272 Pinaymootang First Nation Petit système 0 4 0 0    
272 Pinaymootang First Nation Petit système 85 19 0 0 700 36
272 Pinaymootang First Nation Petit système 85 15 0 0 700 46
272 Pinaymootang First Nation Petit système 85 7 0 0 700 100
282 Pine Creek Niveau I 1 569 60 151 2 4 459 74
277 Poplar River First Nation Niveau I 1 459 128 104 2 5 124 40
300 Red Sucker Lake Niveau I 958 0 100 1    
291 Rolling River S.O. 664 0 130 3    
273 Roseau River Anishinabe First Nation C Niveau I 1 279 164 32 1 7 140 43
283 Sandy Bay Niveau II 3 586 435 102 4 9 994 22
314 Sapotaweyak Cree Nation Niveau I 1 137 170 34 1 5 662 33
303 Sayisi Dene First Nation Petit système 386 90 32 1 6 008 66
307 Shamattawa First Nation Niveau I 1 300 160 10 1 4 347 27
290 Sioux Valley Dakota Nation Niveau I 1 316 192 92 2 8 268,1 43
281 Skownan First Nation Niveau I 813 0 110 2    
298 St. Theresa Point Niveau II 3 509 161 57 1 11 985,4 74
293 Swan Lake Petit système 40 10 0 0 470 47
293 Swan Lake Niveau I 584 51 64 1 3 557 69
306 Tataskweyak Cree Nation Niveau II 2 567 270 92 1 7 493,1 27
292 Tootinaowaziibeeng Treaty Reserve Niveau I 619 5 109 2 305 61
323 War Lake First Nation Petit système 133 23 0 0 400 17
299 Wasagamack First Nation Niveau I 1 662 56 34 1 2 833,6 50
285 Waywayseecappo First Nation Petit système 963 3 209 4 7 625 2 541
285 Waywayseecappo First Nation Petit système 50 6 135 2 72 12
324 Wuskwi Sipihk First Nation Petit système 63 7 41 1 3 634 519
304 York Factory First Nation Niveau I 420 114 0 0 4 179,3 36

Annexe D Résumés des systèmes des Premières nations (suite)

Annexe D.1 Résumé des systèmes d'aqueduc pour chaque Première nation (suite)

Tableau D.1 – 2. Résumé régional des données sur la qualité de l'eau Aqueduc
Données sur les Premières nations Données sur les systèmes d'aqueduc
No de la bande Nom de la bande No du système Nom du système Source d'eau
308 Barren Lands 6599 BROCHET No 197 Eau de surface
266 Berens River 6553 STE DE BERENS RIVER Eau de surface
284 Birdtail Sioux 6574 BIRDTAIL CREEK No 57 Eau souterraine
267 Bloodvein 6554 STE DE BLOODVEIN Eau de surface
261 Brokenhead Ojibway Nation 6547 STE DE BROKENHEAD Eau souterraine
301 Bunibonibee Cree Nation 6595 STE de Bunibonibee Eau de surface
289 Canupawakpa Dakota First Nation 6582 CANUPAWAKPA DAKOTA FIRST NATION Eau souterraine
309 Chemawawin Cree Nation 6607 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LA COLLECTIVITÉ DE CHEMAWAWIN Eau souterraine
276 Cross Lake First Nation 6564 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LA COLLECTIVITÉ DE CROSS LAKE - SAGIHWAK Eau de surface
276 Cross Lake First Nation 6565 STATION DE TRAITEMENT DE CROSS LAKE EDUCATION - NATIMEK Eau de surface
288 Dakota Plains 6581 RÉSERVE INDIENNE DE DAKOTA PLAINS No 6A ATM
295 Dakota Tipi 6593 DAKOTA TIPI No 1 ATM
316 Dauphin River 6590 DAUPHIN RIVER No 48A Eau souterraine
280 Ebb and Flow 6570 STE D'EBB AND FLOW Eau souterraine
264 Fisher River 6551 STE DE FISHER RIVER Eau souterraine
262 Fort Alexander 6549 STE DE FORT ALEXANDER NORTH SHORE Eau de surface
262 Fort Alexander 6548 STE DE FORT ALEXANDER SOUTH SHORE Eau de surface
305 Fox Lake 6609 STE DE FOX LAKE Eau de surface
294 Gamblers 6575 GAMBLER No 63 ATM
297 Garden Hill First Nation 7101 16448 - STE DE GARDEN HILL Eau de surface
296 Gods Lake First Nation 6594 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE MAIN LAND Eau de surface
296 Gods Lake First Nation NEW001 NAZZIE POINT Eau de surface
296 Gods Lake First Nation 15959 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE WEST SIDE - GOD'S LAKE Eau de surface
310 Grand Rapids First Nation 6589 GRAND RAPIDS No 33 Eau souterraine
263 Hollow Water 6550 STE DE HOLLOW WATER Eau de surface
286 Keeseekoowenin 6579 COLLECTIVITÉ DE KEESEEKOOWENIN Eau souterraine
286 Keeseekoowenin 6578 KEESEEKOOWENIN EDUCATION AUTHORITY Eau souterraine
268 Kinonjeoshtegon First Nation 6555 SYSTèME D'AQUEDUC DE KINONJEOSHTEGON Eau souterraine
271 Lake Manitoba Treaty 2 First Nation 6559 École de LAKE MANITOBA Eau souterraine
275 Lake St. Martin 6563 STE DE LAKE ST. MARTIN Eau souterraine
260 Little Black River 6546 STE DE LITTLE BLACK RIVER Eau de surface
270 Little Grand Rapids 6557 STATION DE TRAITEMENT DE LITTLE GRAND RAPIDS Eau de surface
274 Little Saskatchewan 6562 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LITTLE SASKATCHEWAN Eau souterraine
287 Long Plain 6580 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LONG PLAIN Eau souterraine
302 Manto Sipi Cree Nation 6596 GOD'S RIVER No 86A Eau de surface
311 Mathias Colomb 6598 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE MATHIAS COLOMB Eau de surface
312 Mosakahiken Cree Nation NEW001 NOUVELLE STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU Eau souterraine
313 Nisichawayasihk Cree Nation 6597 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE NISICHAWAYASIHK Eau de surface
317 Northlands 6606 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE NORTHLAND Eau de surface
278 Norway House Cree Nation 6567 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LA COLLECTIVITÉ DE NORWAY HOUSE Eau de surface
279 O-Chi-Chak-Ko-Sipi First Nation 6569 CRANE RIVER No 51 Eau de surface
315 Opaskwayak Cree Nation 6588 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU D'OPASKWAYAK CREE Eau souterraine
318 O-Pipon-Na-Piwin Cree Nation Traitement et distribution de l'eau Eau de surface
327 Pauingassi First Nation 6558 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE PAUINGASSI Eau de surface
269 Peguis NEW002 PUITS DE CORE SITE Eau souterraine
269 Peguis NEW001 SYSTèME D'OLD SCHOOL Eau souterraine
269 Peguis 6556 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE PEGUIS Eau souterraine
272 Pinaymootang First Nation 15979 USINE D'EMBOUTEILLAGE DE PINAYMOOTANG Eau souterraine
272 Pinaymootang First Nation 6560 STATION DE L'ÉCOLE DE PINAYMOOTANG Eau souterraine
272 Pinaymootang First Nation NEW002 STATION DE POMPAGE 1 Eau souterraine
272 Pinaymootang First Nation NEW003 STATION DE POMPAGE 2 Eau souterraine
272 Pinaymootang First Nation NEW004 STATION DE POMPAGE 3 Eau souterraine
282 Pine Creek 6572 PINE CREEK No 66A Eau de surface
277 Poplar River First Nation 6566 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE POPLAR RIVER Eau de surface
300 Red Sucker Lake 6605 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE RED SUCKER LAKE Eau de surface
291 Rolling River 6584 STE DE ROLLING RIVER Eau souterraine
273 Roseau River Anishinabe First Nation Govei 6561 STE DE ROSEAU RIVER ATM
283 Sandy Bay 6573 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE SANDY BAY Eau de surface
314 Sapotaweyak Cree Nation 6591 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE SAPOTAWEYAK Eau de surface
303 Sayisi Dene First Nation 6603 Station de traitement de l'eau de Sayisi Dene Eau de surface
307 Shamattawa First Nation 6601 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE SHAMATTAWA Eau de surface
290 Sioux Valley Dakota Nation 6583 STATION DE TRAITEMENT DE SIOUX VALLEY DAKOTA NATION Eau souterraine
281 Skownan First Nation 6571 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE SKOWNAN Eau de surface
298 St. Theresa Point 7102 26447 - STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE ST THERESA POINT Eau de surface
293 Swan Lake NEW001 Système de la région administrative Eau souterraine
293 Swan Lake 6586 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE SWAN LAKE Eau souterraine
306 Tataskweyak Cree Nation 6602 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE TATASKWEYAK Eau de surface
292 Tootinaowaziibeeng Treaty Reserve 6585 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE TOOTINAOWAZIIBEENG Eau souterraine
323 War Lake First Nation 6604 06466 - Station provinciale de War Lake ATM
299 Wasagamack First Nation 7104 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE WASAGAMACK Eau de surface
285 Waywayseecappo First Nation 6577 Education Authority de WAYWAYSEECAPPO Eau souterraine
285 Waywayseecappo First Nation 6576 WAYWAYSEECAPPO Lizard Point Eau souterraine
324 Wuskwi Sipihk First Nation 6592 SWAN LAKE No 65C Eau de surface
304 York Factory First Nation 6600 Station de traitement de l'eau de YORK FACTORY Eau de surface

Tableau D.1 – 2. Résumé régional des données sur la qualité de l'eau Aqueduc (suite)
Données sur les Premières nations Données sur la qualité de l'eau
No de la bande Nom de la bande Satisfait / Ne satisfait pas aux RQEPC Cause du non-respect des exigences Échecs au plan sani- taire Échecs au plan esthé- tique Échecs au plan de la CMA – concep- tion Échecs au plan de la CMA – exploi- tation AQEP en vigueur Nombre d'AQEP
308 Barren Lands Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
266 Berens River Fréquence faible, importance faible Exploit- ation Oui Oui Non Non Non 0
284 Birdtail Sioux Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
267 Bloodvein Fréquence élevée OU importance élevée Exploit- ation Oui Oui Non Oui Oui 1
261 Brokenhead Ojibway Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
301 Bunibonibee Cree Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
289 Canupawakpa Dakota First Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
309 Chemawawin Cree Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
276 Cross Lake First Nation Fréquence élevée, importance faible Exploit- ation Non Oui Non Non Non 0
276 Cross Lake First Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
288 Dakota Plains Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
295 Dakota Tipi Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
316 Dauphin River Fréquence faible, importance faible Conception et exploit- ation S.O. Oui Non Non Non 0
280 Ebb and Flow Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
264 Fisher River Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
262 Fort Alexander Fréquence faible, importance faible Exploit- ation Non Oui Non Non Non 0
262 Fort Alexander Satisfait aux exigences S.O. Non Non Non Non Non 0
305 Fox Lake Fréquence élevée, importance faible Conception Non Oui Non Non Oui 1
294 Gamblers Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
297 Garden Hill First Nation Fréquence élevée, importance faible Exploit- ation Oui Non Non Non Non 0
296 Gods Lake First Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
296 Gods Lake First Nation Fréquence élevée OU importance élevée Conception et exploit- ation Oui Oui Non Non Oui 1
296 Gods Lake First Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
310 Grand Rapids First Nation Satisfait aux exigences S.O. Non Non Non Non Non 0
263 Hollow Water Fréquence faible, importance faible Conception et exploit- ation S.O. S.O. Oui Oui 2
286 Keeseekoowenin Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
286 Keeseekoowenin Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
268 Kinonjeoshtegon First Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
271 Lake Manitoba Treaty 2 First Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
275 Lake St. Martin Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Oui 1
260 Little Black River Fréquence faible, importance faible Exploit- ation Oui Oui Non Non Oui 1
270 Little Grand Rapids Fréquence faible, importance faible Conception Non Oui Non Non Non 0
274 Little Saskatchewan Fréquence faible, importance faible Exploit- ation Non Oui Non Non Non 0
287 Long Plain Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
302 Manto Sipi Cree Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
311 Mathias Colomb Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
312 Mosakahiken Cree Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
313 Nisichawayasihk Cree Nation Fréquence élevée OU importance élevée Exploit- ation Non S.O. Non Non Non 0
317 Northlands Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
278 Norway House Cree Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
279 O-Chi-Chak-Ko-Sipi First Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
315 Opaskwayak Cree Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
318 O-Pipon-Na-Piwin Cree Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
327 Pauingassi First Nation Fréquence élevée, importance faible Exploit- ation Non Oui Non Non Non 0
269 Peguis Fréquence faible, importance faible Conception Non Oui Oui Non Non 0
269 Peguis Fréquence faible, importance faible Conception Non Oui Oui Oui Non 0
269 Peguis Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
272 Pinaymootang First Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
272 Pinaymootang First Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
272 Pinaymootang First Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Oui Non 0
272 Pinaymootang First Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Oui Non 0
272 Pinaymootang First Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Oui Non 0
282 Pine Creek Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
277 Poplar River First Nation Fréquence faible, importance faible Exploit- ation Oui Oui Non Non 10
300 Red Sucker Lake Satisfait aux exigences Conception et exploit- ation Oui Non Non Non Non 0
291 Rolling River Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
273 Roseau River Anishinabe First Nation Govei Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
283 Sandy Bay Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Oui Non 0
314 Sapotaweyak Cree Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
303 Sayisi Dene First Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
307 Shamattawa First Nation Fréquence élevée ET importance élevée Conception et exploit- ation Oui Non Oui Oui Non 0
290 Sioux Valley Dakota Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
281 Skownan First Nation Fréquence élevée, importance faible Conception et exploit- ation Non Oui Non Non Non 0
298 St. Theresa Point Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
293 Swan Lake Fréquence faible, importance faible Conception S.O. Oui Non Non Non 0
293 Swan Lake Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
306 Tataskweyak Cree Nation Fréquence faible, importance faible Exploit- ation Non Oui Non Non Non 0
292 Tootinao- waziibeeng Treaty Reserve Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
323 War Lake First Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
299 Wasagamack First Nation Fréquence faible, importance faible Exploit- ation S.O. S.O. Non Non Non 0
285 Wayway- seecappo First Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
285 Wayway- seecappo First Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
324 Wuskwi Sipihk First Nation Fréquence élevée, importance faible Conception et exploit- ation Oui Oui Oui Oui Non 0
304 York Factory First Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Oui 1

Annexe D Résumés des systèmes des Premières nations (suite)

Annexe D.1 Résumé des systèmes d'aqueduc pour chaque Première nation (suite)

Tableau D.1 – 3. Résumé régional des données sur les opérateurs des systèmes d'aqueduc Aqueduc
Données sur les Premières nations Données sur les systèmes d'aqueduc
No de la bande Nom de la bande No du système Nom du système Source d'eau
308 Barren Lands 6599 BROCHET No 197 Eau de surface
266 Berens River 6553 STE DE BERENS RIVER Eau de surface
284 Birdtail Sioux 6574 BIRDTAIL CREEK No 57 Eau souterraine
267 Bloodvein 6554 STE DE BLOODVEIN Eau de surface
261 Brokenhead Ojibway Nation 6547 STE DE BROKENHEAD Eau souterraine
301 Bunibonibee Cree Nation 6595 STE de Bunibonibee Eau de surface
289 Canupawakpa Dakota First Nation 6582 CANUPAWAKPA DAKOTA FIRST NATION Eau souterraine
309 Chemawawin Cree Nation 6607 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LA COLLECTIVITÉ DE CHEMAWAWIN Eau souterraine
276 Cross Lake First Nation 6564 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LA COLLECTIVITÉ DE CROSS LAKE - SAGIHWAK Eau de surface
276 Cross Lake First Nation 6565 STATION DE TRAITEMENT DE CROSS LAKE EDUCATION - NATIMEK Eau de surface
288 Dakota Plains 6581 RÉSERVE INDIENNE DE DAKOTA PLAINS No 6A ATM
295 Dakota Tipi 6593 DAKOTA TIPI No 1 ATM
316 Dauphin River 6590 DAUPHIN RIVER No 48A Eau souterraine
280 Ebb and Flow 6570 STE D'EBB AND FLOW Eau souterraine
264 Fisher River 6551 STE DE FISHER RIVER Eau souterraine
262 Fort Alexander 6549 STE DE FORT ALEXANDER NORTH SHORE Eau de surface
262 Fort Alexander 6548 STE DE FORT ALEXANDER SOUTH SHORE Eau de surface
305 Fox Lake 6609 STE DE FOX LAKE Eau de surface
294 Gamblers 6575 GAMBLER No 63 ATM
297 Garden Hill First Nation 7101 16448 - STE DE GARDEN HILL Eau de surface
296 Gods Lake First Nation 6594 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE MAIN LAND Eau de surface
296 Gods Lake First Nation NEW001 NAZZIE POINT Eau de surface
296 Gods Lake First Nation 15959 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE WEST SIDE - GOD'S LAKE Eau de surface
310 Grand Rapids First Nation 6589 GRAND RAPIDS No 33 Eau souterraine
263 Hollow Water 6550 STE DE HOLLOW WATER Eau de surface
286 Keeseekoowenin 6579 COLLECTIVITÉ DE KEESEEKOOWENIN Eau souterraine
286 Keeseekoowenin 6578 KEESEEKOOWENIN EDUCATION AUTHORITY Eau souterraine
268 Kinonjeoshtegon First Nation 6555 SYSTèME D'AQUEDUC DE KINONJEOSHTEGON Eau souterraine
271 Lake Manitoba Treaty 2 First Nation 6559 École de LAKE MANITOBA Eau souterraine
275 Lake St. Martin 6563 STE DE LAKE ST. MARTIN Eau souterraine
260 Little Black River 6546 STE DE LITTLE BLACK RIVER Eau de surface
270 Little Grand Rapids 6557 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LITTLE GRAND RAPIDS Eau de surface
274 Little Saskatchewan 6562 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LITTLE SASKATCHEWAN Eau souterraine
287 Long Plain 6580 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LONG PLAIN Eau souterraine
302 Manto Sipi Cree Nation 6596 GOD'S RIVER No 86A Eau de surface
311 Mathias Colomb 6598 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE MATHIAS COLOMB Eau de surface
312 Mosakahiken Cree Nation NEW001 NOUVELLE STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU Eau souterraine
313 Nisichawayasihk Cree Nation 6597 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE NISICHAWAYASIHK Eau de surface
317 Northlands 6606 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE NORTHLAND Eau de surface
278 Norway House Cree Nation 6567 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LA COLLECTIVITÉ DE NORWAY HOUSE Eau de surface
279 O-Chi-Chak-Ko-Sipi First Nation 6569 CRANE RIVER No 51 Eau de surface
315 Opaskwayak Cree Nation 6588 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU D'OPASKWAYAK CREE Eau souterraine
318 O-Pipon-Na-Piwin Cree Nation   Traitement et distribution de l'eau Eau de surface
327 Pauingassi First Nation 6558 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE PAUINGASSI Eau de surface
269 Peguis NEW002 PUITS DE CORE SITE Eau souterraine
269 Peguis NEW001 SYSTèME D'OLD SCHOOL Eau souterraine
269 Peguis 6556 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE PEGUIS Eau souterraine
272 Pinaymootang First Nation 15979 USINE D'EMBOUTEILLAGE DE PINAYMOOTANG Eau souterraine
272 Pinaymootang First Nation 6560 STATION DE L'ÉCOLE DE PINAYMOOTANG Eau souterraine
272 Pinaymootang First Nation NEW002 STATION DE POMPAGE 1 Eau souterraine
272 Pinaymootang First Nation NEW003 STATION DE POMPAGE 2 Eau souterraine
272 Pinaymootang First Nation NEW004 STATION DE POMPAGE 3 Eau souterraine
282 Pine Creek 6572 PINE CREEK NO. 66A Eau de surface
277 Poplar River First Nation 6566 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE POPLAR RIVER Eau de surface
300 Red Sucker Lake 6605 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE RED SUCKER LAKE Eau de surface
291 Rolling River 6584 STE DE ROLLING RIVER Eau souterraine
273 Roseau River Anishinabe First Nation Gover 6561 STE DE ROSEAU RIVER ATM
283 Sandy Bay 6573 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE SANDY BAY Eau de surface
314 Sapotaweyak Cree Nation 6591 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE SAPOTAWEYAK Eau de surface
303 Sayisi Dene First Nation 6603 Station de traitement de l'eau de Sayisi Dene Eau de surface
307 Shamattawa First Nation 6601 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE SHAMATTAWA Eau de surface
290 Sioux Valley Dakota Nation 6583 STATION DE TRAITEMENT DE SIOUX VALLEY DAKOTA NATION Eau souterraine
281 Skownan First Nation 6571 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE SKOWNAN Eau de surface
298 St. Theresa Point 7102 26447 - STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE ST THERESA POINT Eau de surface
293 Swan Lake NEW001 Système de la région administrative Eau souterraine
293 Swan Lake 6586 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE SWAN LAKE Eau souterraine
306 Tataskweyak Cree Nation 6602 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE TATASKWEYAK Eau de surface
292 Tootinaowaziibeeng Treaty Reserve 6585 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE TOOTINAOWAZIIBEENG Eau souterraine
323 War Lake First Nation 6604 06466 - Station provinciale de War Lake ATM
299 Wasagamack First Nation 7104 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE WASAGAMACK Eau de surface
285 Waywayseecappo First Nation 6577 Education Authority de WAYWAYSEECAPPO Eau souterraine
285 Waywayseecappo First Nation 6576 WAYWAYSEECAPPO Lizard Point Eau souterraine
324 Wuskwi Sipihk First Nation 6592 SWAN LAKE No 65C Eau de surface
304 York Factory First Nation 6600 Station de traitement de l'eau de YORK FACTORY Eau de surface

Tableau D.1 – 3. Résumé régional des données sur les opérateurs des systèmes d'aqueduc Aqueduc (suite)
Données sur les Premières nations Données sur les opérateurs
No de la bande Nom de la bande Existence d'un opérateur principal Opérateur principal – classif- ication du traitement Opérateur principal – classification du réseau de distribution Existence d'un opérateur de remplace- ment Opérateur de remplace- ment – classification du traitement Opérateur de remplace- ment – classification du réseau de distribution
308 Barren Lands Oui Aucune certification Niveau II Oui Aucune certification Niveau II
266 Berens River Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
284 Birdtail Sioux Oui Niveau III Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
267 Bloodvein Oui Niveau II Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
261 Brokenhead Ojibway Nation Oui Niveau III Niveau I Oui Niveau I Niveau I
301 Bunibonibee Cree Nation Oui Niveau II Niveau I Oui Aucune certification Niveau I
289 Canupawakpa Dakota First Nation Non Non requis Aucun opérateur Non Non requis Aucun opérateur
309 Chemawawin Cree Nation Oui Niveau I Niveau I Non Non requis Aucun opérateur
276 Cross Lake First Nation Oui Niveau II Niveau II Oui Niveau II Niveau II
276 Cross Lake First Nation Oui Niveau II Niveau II Oui Niveau II Niveau II
288 Dakota Plains Oui Non requis Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
295 Dakota Tipi Oui Non requis Niveau I Oui Non requis Aucune certification
316 Dauphin River Non Aucune certification Aucune certification Non Non requis Aucun opérateur
280 Ebb and Flow Oui Niveau II Niveau I Oui Niveau I Niveau I
264 Fisher River Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
262 Fort Alexander Oui Niveau II Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
262 Fort Alexander Oui Niveau II Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
305 Fox Lake Oui Niveau III Niveau I Oui Niveau III Niveau I
294 Gamblers Oui Non requis Aucune certification Non Non requis Aucune certification
297 Garden Hill First Nation Oui Niveau III Niveau II Oui Aucune certification Aucune certification
296 Gods Lake First Nation Oui Niveau II Niveau I Oui Niveau II Niveau II
296 Gods Lake First Nation Oui Niveau II Niveau I Oui Niveau II Niveau II
296 Gods Lake First Nation Oui Aucune certification Aucune certification Non Non requis Aucun opérateur
310 Grand Rapids First Nation Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
263 Hollow Water Oui Niveau III Niveau I Oui Niveau II Niveau I
286 Keeseekoowenin Oui Niveau II Niveau II Oui Niveau II Niveau I
286 Keeseekoowenin Oui Niveau III Niveau I Non Non requis Aucun opérateur
268 Kinonjeoshtegon First Nation Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
271 Lake Manitoba Treaty 2 First Nation Oui Niveau I Niveau I Non Non requis Aucun opérateur
275 Lake St. Martin Oui Niveau II Niveau I Oui Niveau I Aucune certification
260 Little Black River Oui Niveau III Niveau I Oui Niveau II Niveau I
270 Little Grand Rapids Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
274 Little Saskatchewan Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
287 Long Plain Oui Niveau II Niveau I Oui Niveau I Niveau I
302 Manto Sipi Cree Nation Oui Niveau II Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
311 Mathias Colomb Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
312 Mosakahiken Cree Nation Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
313 Nisichawayasihk Cree Nation Oui Niveau I Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
317 Northlands Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
278 Norway House Cree Nation Oui Niveau II Niveau I Oui Niveau II Aucune certification
279 O-Chi-Chak-Ko-Sipi First Nation Oui Niveau II Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
315 Opaskwayak Cree Nation Oui Niveau II Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
318 O-Pipon-Na-Piwin Cree Nation Oui Niveau II Niveau II Oui Aucune certification Aucune certification
327 Pauingassi First Nation Oui Niveau II Niveau II Oui Aucune certification Aucune certification
269 Peguis NR Non requis Aucun opérateur Non Non requis Aucun opérateur
269 Peguis NR Non requis Aucun opérateur Non Non requis Aucun opérateur
269 Peguis Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
272 Pinaymootang First Nation Oui Niveau II Aucun opérateur Oui Aucune certification Aucun opérateur
272 Pinaymootang First Nation Oui Aucune certification Aucune certification Non Non requis Aucun opérateur
272 Pinaymootang First Nation Oui Aucune certification Aucune certification Non Non requis Aucun opérateur
272 Pinaymootang First Nation Oui Aucune certification Aucune certification Non Non requis Aucun opérateur
272 Pinaymootang First Nation Oui Aucune certification Aucune certification Non Non requis Aucun opérateur
282 Pine Creek Oui Niveau I Niveau I Oui Niveau II Niveau I
277 Poplar River First Nation Oui Niveau II Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
300 Red Sucker Lake Oui Aucune certification Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
291 Rolling River Oui Niveau II Niveau I Non Non requis Aucun opérateur
273 Roseau River Anishinabe First Nation Gover Oui Non requis Niveau I Non Non requis  
283 Sandy Bay Oui Niveau III Niveau II Oui Niveau III Niveau II
314 Sapotaweyak Cree Nation Oui Niveau II Niveau I Oui Niveau I Niveau I
303 Sayisi Dene First Nation Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
307 Shamattawa First Nation Oui Aucune certification Aucune certification Non Non requis Aucun opérateur
290 Sioux Valley Dakota Nation Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
281 Skownan First Nation Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
298 St. Theresa Point Oui Niveau II Niveau II Oui Aucune certification Aucune certification
293 Swan Lake Non Non requis Aucun opérateur Non Non requis Aucun opérateur
293 Swan Lake Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
306 Tataskweyak Cree Nation Oui Niveau II Niveau II Oui Aucune certification Aucune certification
292 Tootinao- waziibeeng Treaty Reserve Oui Niveau II Niveau I Oui Niveau I Niveau I
323 War Lake First Nation Oui Non requis Aucune certification Oui Non requis  
299 Wasagamack First Nation Oui Niveau II Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
285 Wayway- seecappo First Nation Oui Niveau II Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
285 Wayway- seecappo First Nation Oui Niveau II Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
324 Wuskwi Sipihk First Nation Oui Niveau II Niveau I Oui Niveau II Niveau I
304 York Factory First Nation Oui Niveau III Niveau III Oui Aucune certification Aucune certification

Annexe D Résumés des systèmes des Premières nations (suite)

Annexe D.2 Résumé des systèmes d'égout pour chaque Première nation

Tableau D.2 – 1. Résumé régional des systèmes de traitement des eaux usées
Données sur les Premières nations Données sur les systèmes de traitement des eaux usées
No de la bande Nom de la bande No du système Nom du système Année de cons-
truc-
tion
Type de milieu récepteur Classif- ication du traitement Capacité nominale [m3/j] Volume journalier maximal [m3/j]
308 Barren Lands 12439 BROCHET No 197 – étang de stabilisation 2005 Lac ou réservoir Niveau I    
266 Berens River 7305 BERENS RIVER No 13 1997 Rivière Niveau II 420 429
267 Bloodvein 7306 BLOODVEIN No 12 1992 Rivière Niveau I 159 314
261 Brokenhead Ojibway Nation 7299 BROKENHEAD No 4 2000 Rivière Niveau I 803 239
265 Buffalo Point First Nation 7304 BUFFALO POINT No 36 1970 Subsurface / sous-sol Petit système    
301 Bunibonibee Cree Nation 7346 OXFORD HOUSE No 24 1998 Rivière Niveau II 2 744 546
309 Chemawawin Cree Nation 9756 ÉTANG DE LA COLLECTIVITÉ DE CHEMAWAWIN 2002 Ruisseau Niveau I 514,6 301
276 Cross Lake First Nation 7316 ÉTANG AÉRÉ DE LA COLLECTIVITÉ DE SAGIHWAK 1996 Rivière Niveau II    
276 Cross Lake First Nation 7317 ÉTANG AÉRÉ DE L'EDUCATION DE NATIMEK 2002 Milieux humides Niveau I 550 550
288 Dakota Plains 7332 STATION D'ÉPURATION DES EAUX USÉES RDS DE DAKOTA PLAIN 1998 Ruisseau Niveau II 62,2 54,8
295 Dakota Tipi 7344 DAKOTA TIPI No 1 0 ATM ATM   47,9
316 Dauphin River 7341 DAUPHIN RIVER No 48A 1980 Champ d'épuration Petit système    
264 Fisher River NEW001 NOUVEL ÉTANG 2009 Subsurface / sous-sol Niveau II 618 88
262 Fort Alexander 7300 ÉTANG DE FORT ALEXANDER SOUTHFORT ALEXANDER SOUTH 1993 Rivière Niveau I 863 556
262 Fort Alexander 7301 ÉTANG DE NORTH SHORE 1994 Rivière Niveau I 330 277
305 Fox Lake 7361 FOX LAKE No 1 1995 Ruisseau Niveau II   115
294 Gamblers 7327 GAMBLER No 63 0 ATM ATM    
297 Garden Hill First Nation 8116 Station de traitement des eaux usées de Garden Hill First Nation 2001 Lac ou réservoir Niveau II 1 600 300
296 Gods Lake First Nation 7345 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES DE MAIN LAND 1996 Lac ou réservoir Niveau III 292 690
296 Gods Lake First Nation 15960 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES DE WEST SIDE 2005 Lac ou réservoir Niveau III 128  
310 Grand Rapids First Nation 7340 GRAND RAPIDS No 33 1996 Ruisseau Niveau I 205 288
263 Hollow Water 7302 HOLE OU HOLLOW WATER No 10 1992 Milieux humides Niveau I 176 437
286 Keesee- koowenin   ÉTANG 2006 Rivière Niveau II 251 25
268 Kinonje- oshtegon First Nation 7307 JACKHEAD No 43 1981 Rivière Petit système    
271 Lake Manitoba Treaty 2 First Nation 7311 DOG CREEK No 46 1975 Milieux humides Petit système 53 22
275 Lake St. Martin 7315 SEEU DE LAKE ST. MARTIN 1978 Milieux humides Niveau I    
260 Little Black River   ÉTANG DE LBR 1992 Rivière Niveau I 164 302
270 Little Grand Rapids 7309 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES DE LITTLE GRAND RAPIDS 1994 Lac ou réservoir Niveau II 492 263
274 Little Saskat- chewan 7314 ÉTANG DE LITTLE SASKAT- CHEWAN 1994 Milieux humides Niveau I    
287 Long Plain 7331 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES RDS DE LONG PLAIN 1993 Rivière Niveau II   450
302 Manto Sipi Cree Nation 7347 GOD'S RIVER No 86A 1995 Milieux humides Niveau II 186 320
311 Mathias Colomb 7349 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES DE MATHIAS COLOMB 1997 Rivière Niveau II   1 013,7
312 Mosakahiken Cree Nation NEW002 NOUVEL ÉTANG 2009 Milieux humides Niveau I 486 311
313 Nisicha- wayasihk Cree Nation 7348 ÉTANG DE NISICHA- WAYASIHK 1987 Milieux humides Niveau I 1 079 825
317 Northlands NEW001 RDS DE LA COLLECTIVITÉ 0 Lac ou réservoir Niveau II 220 335
278 Norway House Cree Nation 7319 ÉTANG DE LA COLLECTIVITÉ DE NORWAY HOUSE 1988 Ruisseau Niveau I 2 971 995
315 Opaskwayak Cree Nation 7339 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES D'OPASK- WAYAK CREE 1996 Grande rivière ou fleuve Niveau II 1 665,6 1 166,8
318 O-Pipon-Na-Piwin Cree Nation   ÉTANG 0 Milieux humides Niveau I 627 132
327 Pauingassi First Nation 7310 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES DE PAUINGASSI 1994 Lac ou réservoir Niveau II 134 164
269 Peguis 7308 PEGUIS No 1B 1980 Rivière Niveau I 478 215
272 Pinay- mootang First Nation NEW001 NOUVEL ÉTANG 2009 Milieux humides Niveau I 467  
282 Pine Creek 7324 ÉTANG DE PINE CREEK 2003 Milieux humides Niveau I 71  
277 Poplar River First Nation 7318 POPLAR RIVER No 16 1999 Rivière Niveau I 964 353
300 Red Sucker Lake 7357 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES DE L'ÉCOLE DE RED SUCKER LAKE 1994 Lac ou réservoir Niveau I 24 8
300 Red Sucker Lake 7356 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES DE RED SUCKER LAKE 2000 Lac ou réservoir Niveau III 185 48
273 Roseau River Anishinabe First Nation Gove 7313 ROSEAU RIVER No 2 1988 Rivière Niveau I 331  
283 Sandy Bay 7325 ÉTANG DE SANDY BAY 1988 Milieux humides Niveau I 2 242 1 599
314 Sapotaweyak Cree Nation 7342 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES DE SAPOTAWEYAK 1997 Lac ou réservoir Niveau III 500 380
303 Sayisi Dene First Nation 7354 Station de traitement des eaux usées de Sayisi Dene 1998 Milieux humides Niveau II 157 113
307 Shamattawa First Nation 7352 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES DE SHAMATTAWA 1996 Rivière Niveau III 363 520
290 Sioux Valley Dakota Nation 7334 ÉTANG DE SIOUX VALLEY DAKOTA NATION 2007 Rivière Niveau I 540 283
281 Skownan First Nation 7323 SKOWNAN 0 ATM ATM    
298 St. Theresa Point 7643 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES RDS DE ST. THERESA POINT 1996 1996 Lac ou réservoir Niveau II 410 72
298 St. Theresa Point 7642 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES RDS DE ST. THERESA POINT 1999 1999 Lac ou réservoir Niveau II 1 570 378
306 Tataskweyak Cree Nation 7353 ÉTANG DE TATASKWEYAK 1988 Baie fermée ou estuaire Niveau I 218 688
323 War Lake First Nation 7355 RDS de la province du Manitoba de War Lake 1994 ATM ATM    
299 Wasagamack First Nation 7645 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES DE WASAGAMACK 1996 Lac ou réservoir Niveau II 205 165
285 Wayway- seecappo First Nation 7329 Education Authority de WAYWAY- SEECAPPO 1992 Lac ou réservoir Niveau I 28,9 4,0
285 Wayway- seecappo First Nation 7328 WAYWAY- SEECAPPO Lizard Point 1999 Champ d'épuration Niveau I 90,8 33,4
324 Wuskwi Sipihk First Nation 7343 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES DE WUSKWI SIPIH 1992 Rivière Niveau II 45 24
304 York Factory First Nation 7351 Étang de York Factory 1987 Milieux humides Niveau I 364 153

Tableau D.2 – 1. Résumé régional des systèmes de traitement des eaux usées (suite)
Données sur les Premières nations Données sur les systèmes de traitement des eaux usées
No de la bande Nom de la bande Type de système de traitement Niveau de traitement des eaux usées Désinfection des eaux usées au chlore Désinfection des eaux usées par UV Fréquence des vidanges Traitement des boues d'épuration
308 Barren Lands Étang aéré Secondaire Non Non Autre Non
266 Berens River Étang facultatif Secondaire Non Non Automne Non
267 Bloodvein Étang facultatif Secondaire Non Non Printemps, automne Non
261 Brokenhead Ojibway Nation Lit bactérien Tertiaire Non Oui Printemps, automne Non
265 Buffalo Point First Nation Étang facultatif Secondaire Non Non Printemps, automne Non
301 Bunibonibee Cree Nation RDS Tertiaire Non Oui Continue Non
309 Chemawawin Cree Nation Étang facultatif Secondaire Non Non Printemps, automne Non
276 Cross Lake First Nation Mécanique Tertiaire Oui Non Continue Oui
276 Cross Lake First Nation Étang aéré Secondaire Oui Non Continue Non
288 Dakota Plains RDS Secondaire Non Oui Continue Non
295 Dakota Tipi ATM ATM ATM ATM ATM ATM
316 Dauphin River Installation septique Primaire Non Non Continue Non
264 Fisher River Étang aéré Tertiaire Non Oui Continue Non
262 Fort Alexander Étang facultatif Secondaire Non Non Automne Non
262 Fort Alexander Étang facultatif Secondaire Non Non Automne Non
305 Fox Lake Mécanique Secondaire Non Oui Continue Oui
294 Gamblers ATM ATM ATM ATM ATM ATM
297 Garden Hill First Nation RDS Secondaire Non Oui Continue Oui
296 Gods Lake First Nation RDS Tertiaire     Continue Oui
296 Gods Lake First Nation Mécanique Secondaire Non Non Continue Oui
310 Grand Rapids First Nation Étang facultatif Secondaire Non Non Printemps, automne Non
263 Hollow Water Étang facultatif Secondaire Non Non Printemps, automne Oui
286 Keeseekoowenin Étang aéré Tertiaire   Oui Continue Non
268 Kinonjeoshtegon First Nation Étang facultatif Secondaire     Printemps, automne Oui
271 Lake Manitoba Treaty 2 First Nation Étang facultatif Secondaire Non Non Printemps, automne Non
275 Lake St. Martin Étang facultatif Secondaire Non Non Printemps, automne Non
260 Little Black River Étang facultatif Secondaire Non Non Printemps, automne Non
270 Little Grand Rapids Étang aéré Secondaire Oui Non Continue Non
274 Little Saskatchewan Étang facultatif Secondaire Non Non Printemps, automne Non
287 Long Plain RDS Secondaire Non Oui Continue Oui
302 Manto Sipi Cree Nation RDS Secondaire Non Oui Continue Oui
311 Mathias Colomb RDS Secondaire Non Oui Continue Oui
312 Mosakahiken Cree Nation Étang aéré Secondaire   Oui Autre Non
313 Nisichawayasihk Cree Nation Étang aéré Secondaire     Printemps, automne Non
317 Northlands RDS Tertiaire Oui Non Continue Non
278 Norway House Cree Nation Étang aéré Secondaire Non Non Saisonnière Non
315 Opaskwayak Cree Nation RDS Tertiaire Oui Non Continue Oui
318 O-Pipon-Na-Piwin Cree Nation Étang facultatif Secondaire Non Non Printemps, automne Non
327 Pauingassi First Nation RDS Secondaire Oui Non Autre Oui
269 Peguis Étang facultatif Secondaire Non Non Printemps, automne Non
272 Pinaymootang First Nation Étang facultatif Secondaire     Printemps Non
282 Pine Creek Étang facultatif Secondaire Non Non Printemps Non
277 Poplar River First Nation Étang facultatif Secondaire Non Non Printemps, automne Non
300 Red Sucker Lake RDS Secondaire Oui Non Continue Non
300 Red Sucker Lake RDS Secondaire Non Oui Continue Oui
273 Roseau River Anishinabe First Nation Gove Étang facultatif Secondaire Non Non Printemps, automne Non
283 Sandy Bay Étang facultatif Secondaire     Printemps, automne Non
314 Sapotaweyak Cree Nation RDS Tertiaire Non Oui Continue Non
303 Sayisi Dene First Nation Mécanique Secondaire Non Oui Continue Oui
307 Shamattawa First Nation RDS Tertiaire   Oui Continue Oui
290 Sioux Valley Dakota Nation Étang aéré Tertiaire Oui   Continue Non
281 Skownan First Nation ATM ATM ATM ATM ATM ATM
298 St. Theresa Point RDS Tertiaire Non Oui Continue Oui
298 St. Theresa Point RDS Tertiaire Non Oui Continue Oui
306 Tataskweyak Cree Nation Étang aéré Secondaire Non Non Autre Non
323 War Lake First Nation ATM ATM ATM ATM ATM ATM
299 Wasagamack First Nation RDS Secondaire Non Oui Continue Oui
285 Waywayseecappo First Nation Étang facultatif Secondaire     Automne Non
285 Waywayseecappo First Nation RDS Tertiaire     Continue Oui
324 Wuskwi Sipihk First Nation Mécanique Primaire Non Oui Continue Oui
304 York Factory First Nation Étang facultatif Secondaire Non Non Printemps, automne Non

Annexe D Résumés des systèmes des Premières nations (suite)

Annexe D.2 Résumé des systèmes d'égout pour chaque Première nation (suite)

Tableau D.2 – 2. Résumé régional concernant les systèmes de collecte des eaux usées, la qualité des effluents et les opérateurs
Données sur les Premières nations Données sur les systèmes de collecte
No de la bande Nom de la bande No du système Nom du système Type de collecte Classif- ication du système de collecte Popul- ation dess- ervie Habitations desservies par un système de canalis- ations Habitations desservies par camion- citerne
308 Barren Lands 12439 BROCHET No 197 - étang de stabilisation Canal- isations Niveau I 535 83 0
266 Berens River 7305 BERENS RIVER No 13 Canal- isations, faible pression, camion- citerne Niveau II 2 125 120 175
267 Bloodvein 7306 BLOODVEIN No 12 Canal- isations, camion- citerne Niveau I 972 142 52
261 Brokenhead Ojibway Nation 7299 BROKENHEAD No 4 Canal- isations Niveau I 513 137 0
265 Buffalo Point First Nation 7304 BUFFALO POINT No 36 Canal- isations, camion- citerne Petit système 40 2 5
301 Bunibonibee Cree Nation 7346 OXFORD HOUSE No 24 Canal- isations, camion- citerne Niveau II 2 514 129 278
309 Chemawawin Cree Nation 9756 ÉTANG DE LA COLLECTIVITÉ DE CHEMAWAWIN Canal- isations, camion- citerne Niveau I 1 305 149 143
276 Cross Lake First Nation 7316 ÉTANG AÉRÉ DE LA COLLECTIVITÉ DE SAGIHWAK Canal- isations, camion- citerne Niveau II 3 318 161 94
276 Cross Lake First Nation 7317 ÉTANG AÉRÉ DE L'EDUCATION DE NATIMEK Canal- isations Niveau I 1 795 230 290
288 Dakota Plains 7332 STATION D'ÉPURATION DES EAUX USÉES RDS DE DAKOTA PLAIN Canal- isations, faible pression Petit système 150 38 0
295 Dakota Tipi 7344 DAKOTA TIPI No 1 Camion-citerne ATM 174 0 52
316 Dauphin River 7341 DAUPHIN RIVER No 48A Canal- isations Petit système 4 1 0
264 Fisher River NEW001 NOUVEL ÉTANG Canal- isations, faible pression, camion- citerne Niveau I 390 49 30
262 Fort Alexander 7300 ÉTANG DE FORT ALEXANDER SOUTHFORT ALEXANDER SOUTH Canal- isations, camion- citerne Niveau II 2 020 136 108
262 Fort Alexander 7301 ÉTANG DE NORTH SHORE Canal- isations, faible pression, camion- citerne Niveau II 1 146 291 121
305 Fox Lake 7361 FOX LAKE No 1 Canal- isations Niveau I 277 60 0
294 Gamblers 7327 GAMBLER No 63 Camion-citerne ATM 0 0 30
297 Garden Hill First Nation 8116 Station de traitement des eaux usées de Garden Hill First Nation Canal- isations, camion- citerne Niveau II 3 993 152 68
296 Gods Lake First Nation 7345 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES DE MAIN LAND Canal- isations, camion- citerne Niveau I 1 317 140 84
296 Gods Lake First Nation 15960 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES DE WEST SIDE Canal- isations, camion- citerne Niveau I 240 20 20
310 Grand Rapids First Nation 7340 GRAND RAPIDS No 33 Canal- isations, camion- citerne Niveau I 853 184 1
263 Hollow Water 7302 HOLE OU HOLLOW WATER No 10 Canal- isations, faible pression, camion- citerne Niveau I 1 197 131 37
286 Keesee- koowenin   ÉTANG Camion-citerne S.O. 490 0 148
268 Kinonje- oshtegon First Nation 7307 JACKHEAD No 43 Canal- isations, camion- citerne Petit système 0 0 36
271 Lake Manitoba Treaty 2 First Nation 7311 DOG CREEK No 46 Canal- isations Petit système 60 12 0
275 Lake St. Martin 7315 SEEU DE LAKE ST. MARTIN Camion-citerne Niveau I 1 393 0 125
260 Little Black River   ÉTANG DE LBR Canal- isations Niveau I 827 200 0
270 Little Grand Rapids 7309 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES DE LITTLE GRAND RAPIDS Canal- isations, camion- citerne Niveau I 1 213 97 113
274 Little Saskatchewan 7314 ÉTANG DE LITTLE SASKATCHEWAN Canal- isations Niveau I 650 5 0
287 Long Plain 7331 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES RDS DE LONG PLAIN Canal- isations, faible pression Niveau I 1 378 163 0
302 Manto Sipi Cree Nation 7347 GOD'S RIVER No 86A Canal- isations, camion- citerne Niveau I 682 127 1
311 Mathias Colomb 7349 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE MATHIAS COLOMB Canal- isations, faible pression, camion- citerne Niveau II 2 547 303 22
312 Mosakahiken Cree Nation NEW002 NOUVEL ÉTANG Canal- isations, camion- citerne Niveau I 1 008 134 68
313 Nisicha- wayasihk Cree Nation 7348 ÉTANG DE NISICHA- WAYASIHK Canal- isations, camion- citerne Niveau II 2 600 319 137
317 Northlands NEW001 RDS DE LA COLLECTIVITÉ Canal- isations Niveau I 918 141 0
278 Norway House Cree Nation 7319 ÉTANG DE LA COLLECTIVITÉ DE NORWAY HOUSE Canal- isations, camion- citerne Niveau II 5 300 376 766
315 Opaskwayak Cree Nation 7339 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES D'OPASKWAYAK CREE Canal- isations, camion- citerne Niveau II 3 233 679 12
318 O-Pipon-Na-Piwin Cree Nation   ÉTANG Canal- isations, camion- citerne Niveau I 1 010 35 170
327 Pauingassi First Nation 7310 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES DE PAUINGASSI Canal- isations, camion- citerne Niveau I 617 62 26
269 Peguis 7308 PEGUIS No 1B Canal- isations, camion- citerne Niveau I 465 55 59
272 Pinaymootang First Nation NEW001 NOUVEL ÉTANG Canal- isations, camion- citerne Niveau I 1 345 38 200
282 Pine Creek 7324 ÉTANG DE PINE CREEK Canal- isations, camion- citerne Niveau I 1 569 60 47
277 Poplar River First Nation 7318 POPLAR RIVER No 16 Canal- isations, camion- citerne Niveau I 1 459 128 104
300 Red Sucker Lake 7357 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES DE L'ÉCOLE DE RED SUCKER LAKE Canal- isations Petit système 22 0 0
300 Red Sucker Lake 7356 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES DE RED SUCKER LAKE Canal- isations, camion- citerne Niveau I 936 3 100
273 Roseau River Anishinabe First Nation Governmen 7313 ROSEAU RIVER No 2 Canal- isations, faible pression, camion- citerne Niveau I 1 279 164 33
283 Sandy Bay 7325 ÉTANG DE SANDY BAY Canal- isations, camion- citerne Niveau II 3 586 395 82
314 Sapotaweyak Cree Nation 7342 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES DE SAPOTAWEYAK Faible pression, camion- citerne Niveau I 1 137 170 34
303 Sayisi Dene First Nation 7354 Station de traitement des eaux usées de Sayisi Dene Canal- isations, camion- citerne Petit système 386 90 32
307 Shamattawa First Nation 7352 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES DE SHAMATTAWA Canal- isations, camion- citerne Niveau I 1 493 160 10
290 Sioux Valley Dakota Nation 7334 ÉTANG DE SIOUX VALLEY DAKOTA NATION Canal- isations, camion- citerne Niveau I 1 316 192 92
281 Skownan First Nation 7323 SKOWNAN Camion-citerne Petit système 0 0 100
298 St. Theresa Point 7643 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES RDS DE ST. THERESA POINT 1996 Canal- isations, camion- citerne Petit système 186 30 0
298 St. Theresa Point 7642 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES RDS DE ST. THERESA POINT 1999 Canal- isations, camion- citerne Petit système 186 138 77
306 Tataskweyak Cree Nation 7353 ÉTANG DE TATASKWEYAK Canal- isations, camion- citerne Niveau II 2 567 258 104
323 War Lake First Nation 7355 RDS de la province du Manitoba de War Lake Canal- isations, faible pression Petit système 133 23 0
299 Wasagamack First Nation 7645 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES DE WASAGAMACK Canal- isations, camion- citerne Niveau I 1 662 14 76
285 Wayway- seecappo First Nation 7329 Education Authority de WAYWAY- SEECAPPO Canal- isations Petit système 963 3 0
285 Wayway- seecappo First Nation 7328 WAYWAY- SEECAPPO Lizard Point Canal- isations Petit système 92 25 0
324 Wuskwi Sipihk First Nation 7343 STATION DE TRAITEMENT DES EAUX USÉES DE WUSKWI SIPIH Faible pression Niveau I 191 7 41
304 York Factory First Nation 7351 Étang de York Factory Canal- isations Niveau I 420 114 0

Tableau D.2 – 2. Résumé régional concernant les systèmes de collecte des eaux usées, la qualité des effluents et les opérateurs (suite)
Données sur les Premières nations Données sur les systèmes de collecte Qualité des effluents
No de la bande Nom de la bande Nombre de camions-citernes en service Longueur des canal- isations Longueur des canalisations / branche- ments Égout à faible pression Nombre de postes de relève- ment Respecte les lignes directrices fédérales (1976) Cause du non-respect des exigences
308 Barren Lands 0 3 258 39 Non 5 Satisfait aux exigences Inconnu
266 Berens River 2 2 073 17 Oui 3 Inconnu Inconnu
267 Bloodvein 1 3 672 25 Non 3 Fréquence faible, importance faible Conception et exploitation
261 Brokenhead Ojibway Nation 0 6 980 50 Non 4 Satisfait aux exigences Inconnu
265 Buffalo Point First Nation 1 250 125 Non 3 Satisfait aux exigences Inconnu
301 Bunibonibee Cree Nation 3 6 381 49 Non 3 Satisfait aux exigences Inconnu
309 Chemawawin Cree Nation 1 6 250 41 Non 1 Satisfait aux exigences Inconnu
276 Cross Lake First Nation 0 3 089 19 Non 2 Fréquence élevée ET importance élevée Exploitation
276 Cross Lake First Nation 0 7 355 31 Non 7 Satisfait aux exigences Inconnu
288 Dakota Plains 0 9 461 248 Oui 0 Inconnu Inconnu
295 Dakota Tipi 0     Non   ATM ATM
316 Dauphin River 0 113 113 Non 0 Inconnu Inconnu
264 Fisher River 2 2 326 47 Oui 2 Satisfait aux exigences Inconnu
262 Fort Alexander 0 6 378 46 Non 2 Satisfait aux exigences Inconnu
262 Fort Alexander 1 9 361 32 Oui 2 Satisfait aux exigences Inconnu
305 Fox Lake 0 1 180 19 Non 2 Satisfait aux exigences Inconnu
294 Gamblers 0     Non   ATM ATM
297 Garden Hill First Nation 3 9 033 59 Non 6 Satisfait aux exigences Inconnu
296 Gods Lake First Nation 3 4 689 33 Non 3 Inconnu Inconnu
296 Gods Lake First Nation 1     Non 1 Satisfait aux exigences Inconnu
310 Grand Rapids First Nation 0 6 112 33 Non 4 Satisfait aux exigences Inconnu
263 Hollow Water 1 3 349 25 Oui 3 Satisfait aux exigences Inconnu
286 Keeseekoowenin 1     Non 1 Satisfait aux exigences Inconnu
268 Kinonjeoshtegon First Nation 1     Non 2 Fréquence élevée OU importance élevée Inconnu
271 Lake Manitoba Treaty 2 First Nation 0 778 64 Non 1 Satisfait aux exigences Inconnu
275 Lake St. Martin 1     Non   Fréquence élevée ET importance élevée Exploitation
260 Little Black River 0 4 804 24 Non 4 Satisfait aux exigences Inconnu
270 Little Grand Rapids 2 5 146,4 53 Non 7 Fréquence faible, importance faible Conception et exploitation
274 Little Saskatchewan 0 810 162 Non 1 Satisfait aux exigences Inconnu
287 Long Plain 0 30 436 186 Oui 1 Fréquence élevée OU importance élevée Exploitation
302 Manto Sipi Cree Nation 1 3 866 30 Non 3 Satisfait aux exigences Inconnu
311 Mathias Colomb 2 7 428,8 24 Oui 7 Fréquence élevée ET importance élevée Conception
312 Mosakahiken Cree Nation 2 2 947 21 Non 4 Satisfait aux exigences Inconnu
313 Nisichawayasihk Cree Nation 3 8 266,5 25 Non 5 Satisfait aux exigences Inconnu
317 Northlands 0 974 6 Non 3 Inconnu Inconnu
278 Norway House Cree Nation 12 7 777 20 Non 5 Satisfait aux exigences Inconnu
315 Opaskwayak Cree Nation 1 16 539 24 Non 4 Satisfait aux exigences Inconnu
318 O-Pipon-Na-Piwin Cree Nation 2 4 600 131 Non 2 Satisfait aux exigences Inconnu
327 Pauingassi First Nation 1 2 162 34 Non 1 Fréquence élevée, importance faible Exploitation
269 Peguis 1 3 869 70 Non 3 Satisfait aux exigences Inconnu
272 Pinaymootang First Nation 4 1 584 41 Non 1 Satisfait aux exigences Inconnu
282 Pine Creek 1 1 130 18 Non 1 Inconnu Inconnu
277 Poplar River First Nation 2 1 417 11 Non 2 Inconnu Inconnu
300 Red Sucker Lake 0     Non 1 Inconnu Inconnu
300 Red Sucker Lake 1 295 98 Non 0 Satisfait aux exigences Inconnu
273 Roseau River Anishinabe First Nation Governmen 0 5 977 36 Oui 2 Satisfait aux exigences Inconnu
283 Sandy Bay 3 2 515 6 Non 2 Satisfait aux exigences Inconnu
314 Sapotaweyak Cree Nation 1 5 144 30 Oui 0 Fréquence faible, importance faible Exploitation
303 Sayisi Dene First Nation 2 3 241 36 Non 2 Fréquence élevée OU importance élevée Exploitation
307 Shamattawa First Nation 1 4 463 27 Non 4 Satisfait aux exigences Inconnu
290 Sioux Valley Dakota Nation 1 5 305 27 Non 3 Satisfait aux exigences Inconnu
281 Skownan First Nation 1     Non   ATM ATM
298 St. Theresa Point 2 588,5 19 Non 3 Fréquence élevée, importance faible Exploitation
298 St. Theresa Point 0 2 055 14 Non 4 Fréquence élevée OU importance élevée Exploitation
306 Tataskweyak Cree Nation 1 3 753 14 Non 4 Satisfait aux exigences Inconnu
323 War Lake First Nation 0 540 23 Oui 0 ATM ATM
299 Wasagamack First Nation 1 886,9 63 Non 3 Fréquence élevée ET importance élevée Exploitation
285 Wayway- seecappo First Nation 0     Non 1 Satisfait aux exigences Inconnu
285 Wayway- seecappo First Nation 0     Non 1 Inconnu Inconnu
324 Wuskwi Sipihk First Nation 0 2 741 391 Oui 0 Satisfait aux exigences Inconnu
304 York Factory First Nation 0 2 313,3 20 Non 4 Satisfait aux exigences Inconnu

Tableau D.2 – 2. Résumé régional concernant les systèmes de collecte des eaux usées, la qualité des effluents et les opérateurs (suite)
Données sur les Premières nations Données sur les opérateurs
No de la bande Nom de la bande Existence d'un opérateur principal Opérateur principal – classif- ication du traitement Opérateur principal – classification du système de collecte Existence d'un opérateur de remplace- ment Opérateur de remplace- ment – classification du traitement Opérateur de remplace- ment – classification du système de collecte
308 Barren Lands Oui Aucune certification Aucune certification Oui Niveau I Niveau I
266 Berens River Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
267 Bloodvein Oui Niveau II Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
261 Brokenhead Ojibway Nation Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
265 Buffalo Point First Nation Oui Aucune certification Aucune certification Non Aucun opérateur Aucun opérateur
301 Bunibonibee Cree Nation Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
309 Chemawawin Cree Nation Oui Niveau I Niveau I Non Aucun opérateur Aucun opérateur
276 Cross Lake First Nation Oui Niveau II Niveau II Oui Niveau II Niveau II
276 Cross Lake First Nation Oui Niveau II Niveau II Oui Niveau II Niveau II
288 Dakota Plains Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
295 Dakota Tipi Non Non requis Non requis Non Non requis Non requis
316 Dauphin River Non Aucun opérateur Aucun opérateur Non Aucun opérateur Aucun opérateur
264 Fisher River Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
262 Fort Alexander Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
262 Fort Alexander Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
305 Fox Lake Oui Niveau II Niveau I Oui Niveau II Niveau I
294 Gamblers NR Non requis Non requis Non Non requis Non requis
297 Garden Hill First Nation Oui Niveau II Niveau II Non Aucun opérateur Aucun opérateur
296 Gods Lake First Nation Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
296 Gods Lake First Nation Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
310 Grand Rapids First Nation Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
263 Hollow Water Oui Niveau I Niveau I Oui Niveau I Niveau I
286 Keesee- koowenin Oui Aucune certification Aucun opérateur Oui Aucune certification Aucun opérateur
268 Kinonje- oshtegon First Nation Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
271 Lake Manitoba Treaty 2 First Nation Oui Niveau I Niveau I Non Aucun opérateur Aucun opérateur
275 Lake St. Martin Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
260 Little Black River Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
270 Little Grand Rapids Oui Niveau I Petit système Oui Aucune certification Aucune certification
274 Little Saskatchewan Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
287 Long Plain Oui Niveau II Niveau I Oui Niveau I Niveau I
302 Manto Sipi Cree Nation Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
311 Mathias Colomb Oui Niveau II Niveau II Oui Aucune certification Aucune certification
312 Mosakahiken Cree Nation Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
313 Nisicha- wayasihk Cree Nation Oui Aucune certification Aucune certification Non Aucun opérateur Aucun opérateur
317 Northlands Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
278 Norway House Cree Nation Oui Niveau I Niveau I Non Aucun opérateur Aucun opérateur
315 Opaskwayak Cree Nation Oui Niveau II Niveau II Oui Aucune certification Aucune certification
318 O-Pipon-Na-Piwin Cree Nation Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
327 Pauingassi First Nation Oui Niveau II Niveau II Oui Aucune certification Aucune certification
269 Peguis Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
272 Pinaymootang First Nation Oui Niveau I Niveau I Non Aucun opérateur Aucun opérateur
282 Pine Creek Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
277 Poplar River First Nation Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
300 Red Sucker Lake Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
300 Red Sucker Lake Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
273 Roseau River Anishinabe First Nation Governmen Oui Niveau I Niveau I Non Aucun opérateur Aucun opérateur
283 Sandy Bay Oui Aucune certification Niveau I Non Aucun opérateur Aucun opérateur
314 Sapotaweyak Cree Nation Oui Niveau III Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
303 Sayisi Dene First Nation Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
307 Shamattawa First Nation Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
290 Sioux Valley Dakota Nation Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
281 Skownan First Nation Non Non requis Non requis Non Non requis Non requis
298 St. Theresa Point Oui Niveau II Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
298 St. Theresa Point Oui Niveau II Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
306 Tataskweyak Cree Nation Oui Aucune certification Aucune certification Non Aucun opérateur Aucun opérateur
323 War Lake First Nation Oui Non requis Non requis Non Non requis Non requis
299 Wasagamack First Nation Oui Niveau II Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
285 Wayway- seecappo First Nation Oui Niveau II Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
285 Wayway- seecappo First Nation Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
324 Wuskwi Sipihk First Nation Oui Niveau II Niveau I Oui Niveau II Niveau I
304 York Factory First Nation Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification

Annexe E Résumé du risque

Annexe E.1 Résumé du risque pour chaque Première nation

Légende
  Niveau de risque
Risque élevé 8,0 - 10,0
Risque moyen 5,0 - 7,0
Risque faible 1,0 - 4,0

Tableau E.1. Résumé du risque associé à l'eau potable pour chaque Première nation
No de la bande Nom de la bande No du syst- ème Nom du système Source d'eau Classif- ication du traite- ment Risque associé à la source Risque associé à la conc- eption Risque associé à l'exploi- tation Risque associé aux rapp- orts Risque associé aux opér- ateurs Ris- que final
284 Birdtail Sioux 6574 BIRDTAIL CREEK No 57 Eau souter- raine Niveau III 6,0 3,0 3,0 1,0 1,0 2,7
261 Broken- head Ojibway Nation 6547 STE DE BROKEN- HEAD Eau souter- raine Niveau III 8,0 3,0 1,0 1,0 1,0 2,3
289 Canup- awakpa Dakota First Nation 6582 CANUPA- WAKPA DAKOTA FIRST NATION Eau souter- raine Petit système 10,0 8,0 8,0 10,0 10,0 8,8
309 Chema- wawin Cree Nation 6607 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LA COLLECT- IVITÉ DE CHEMA- WAWIN Eau souter- raine Niveau II 7,0 4,0 5,0 8,0 3,0 4,8
316 Dauphin River 6590 DAUPHIN RIVER No 48A Eau souter- raine Petit système 10,0 8,0 8,0 10,0 10,0 8,8
280 Ebb and Flow 6570 STE D'EBB AND FLOW Eau souter- raine Niveau III 8,0 3,0 7,0 10,0 1,0 5,0
264 Fisher River 6551 STE DE FISHER RIVER Eau souter- raine Niveau II 5,0 1,0 3,0 1,0 6,0 3,0
310 Grand Rapids First Nation 6589 GRAND RAPIDS No 33 Eau souter- raine Niveau I 6,0 4,0 2,0 5,0 1,0 3,1
286 Keesee- koow- enin 6579 COLLECT- IVITÉ DE KEESEEK- OOWENIN Eau souter- raine Niveau II 6,0 1,0 8,0 1,0 1,0 8,0
286 Keesee- koow- enin 6578 KEESEEK- OOWENIN EDUCATION AUTHORITY Eau souter- raine Niveau II 9,0 2,0 8,0 5,0 1,0 8,0
268 Kinonje- osht- egon First Nation 6555 SYSTèME D'AQUEDUC DE KINON- JEOSH- TEGON Eau souter- raine Petit système 6,0 5,0 8,0 10,0 7,0 8,0
271 Lake Manitoba Treaty 2 First Nation 6559 École de LAKE MANITOBA Eau souter- raine Petit système 7,0 3,0 7,0 10,0 1,0 4,9
275 Lake St. Martin 6563 STE DE LAKE ST. MARTIN Eau souter- raine Niveau II 9,0 3,0 7,0 10,0 1,0 5,1
274 Little Saskat- chewan 6562 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LITTLE SASKAT- CHEWAN Eau souter- raine Niveau II 10,0 5,0 8,0 10,0 2,0 6,3
287 Long Plain 6580 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LONG PLAIN Eau souter- raine Niveau II 9,0 2,0 4,0 10,0 1,0 3,9
312 Mosak- ahiken Cree Nation NEW001 NOUVELLE STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU Eau souter- raine Niveau I 5,0 4,0 3,0 1,0 4,0 3,5
315 Opask- wayak Cree Nation 6588 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU D'OPASK- WAYAK CREE Eau souter- raine Niveau II 7,0 4,0 2,0 2,0 1,0 2,9
269 Peguis NEW002 PUITS DE CORE SITE Eau souter- raine Petit système 9,0 8,0 8,0 10,0 9,0 8,5
269 Peguis NEW001 SYSTèME D'OLD SCHOOL Eau souter- raine Petit système 9,0 8,0 8,0 10,0 9,0 8,5
269 Peguis 6556 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE PEGUIS Eau souter- raine Niveau I 5,0 2,0 5,0 4,0 10,0 5,0
272 Pinaym- ootang First Nation 15979 USINE D'EMBOUT- EILLAGE DE PINAYM- OOTANG Eau souter- raine Niveau II 9,0 4,0 5,0 10,0 1,0 4,8
272 Pinaym- ootang First Nation 6560 STATION DE L'ÉCOLE DE PINAYM- OOTANG Eau souter- raine Petit système 7,0 5,0 8,0 10,0 9,0 8,0
272 Pinaym- ootang First Nation NEW002 STATION DE POMPAGE 1 Eau souter- raine Petit système 6,0 8,0 8,0 10,0 9,0 8,2
272 Pinaym- ootang First Nation NEW003 STATION DE POMPAGE 2 Eau souter- raine Petit système 6,0 8,0 8,0 10,0 10,0 8,4
272 Pinaym- ootang First Nation NEW004 STATION DE POMPAGE 3 Eau souter- raine Petit système 5,0 8,0 9,0 10,0 10,0 8,6
291 Rolling River 6584 STE DE ROLLING RIVER Eau souter- raine Niveau III 7,0 2,0 3,0 10,0 2,0 3,6
290 Sioux Valley Dakota Nation 6583 STATION DE TRAITEMENT DE SIOUX VALLEY DAKOTA NATION Eau souter- raine Niveau II 9,0 6,0 6,0 3,0 1,0 5,0
293 Swan Lake NEW001 Système de la région admin- istrative Eau souter- raine Petit système 6,0 8,0 9,0 10,0 10,0 8,7
293 Swan Lake 6586 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE SWAN LAKE Eau souter- raine Niveau I 6,0 8,0 3,0 5,0 1,0 4,6
292 Tootin- aowazi- ibeeng Treaty Reserve 6585 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE TOOTIN- AOWAZI- IBEENG Eau souter- raine Niveau II 8,0 1,0 7,0 6,0 1,0 4,0
285 Wayway- see- cappo First Nation 6577 Education Authority de WAYWAY- SEECAPPO Eau souter- raine Niveau I 7,0 2,0 5,0 8,0 1,0 3,8
285 Wayway- see- cappo First Nation 6576 WAYWAY- SEECAPPO Lizard Point Eau souter- raine Niveau II 9,0 4,0 7,0 5,0 1,0 4,9
288 Dakota Plains 6581 RÉSERVE INDIENNE DE DAKOTA PLAINS No 6A ATM ATM 5,0 3,0 8,0 10,0 1,0 5,0
295 Dakota Tipi 6593 DAKOTA TIPI No 1 ATM ATM 1,0 3,0 5,0 10,0 1,0 3,7
294 Gamblers 6575 GAMBLER No 63 ATM ATM 1,0 2,0 6,0 10,0 1,0 3,7
273 Roseau River Anish- inabe First Nation Governm 6561 STE DE ROSEAU RIVER ATM ATM 4,0 3,0 4,0 6,0 1,0 3,3
323 War Lake First Nation 6604 06466 - Station provinciale de War Lake ATM ATM 1,0 3,0 6,0 10,0 1,0 4,0
308 Barren Lands 6599 BROCHET No 197 Eau de surface Niveau III 7,0 2,0 3,0 4,0 3,0 3,2
266 Berens River 6553 STE DE BERENS RIVER Eau de surface Niveau III 8,0 4,0 8,0 10,0 4,0 6,2
267 Blood- vein 6554 STE DE BLOODVEIN Eau de surface Niveau II 8,0 4,0 10,0 10,0 1,0 8,0
301 Bunib- onibee Cree Nation 6595 STE de Bunibonibee Eau de surface Niveau III 8,0 2,0 4,0 1,0 3,0 3,3
276 Cross Lake First Nation 6564 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LA COLLECT- IVITÉ DE CROSS LAKE - SAGIHWAK Eau de surface Niveau III 10,0 4,0 8,0 1,0 1,0 4,9
276 Cross Lake First Nation 6565 STATION DE TRAITEMENT DE CROSS LAKE EDUCATION - NATIMEK Eau de surface Niveau II 8,0 2,0 5,0 1,0 1,0 3,2
262 Fort Alex- ander 6549 STE DE FORT ALEXANDER NORTH SHORE Eau de surface Niveau II 8,0 5,0 8,0 5,0 1,0 5,4
262 Fort Alex- ander 6548 STE DE FORT ALEXANDER SOUTH SHORE Eau de surface Niveau II 8,0 3,0 6,0 10,0 1,0 4,7
305 Fox Lake 6609 STE DE FOX LAKE Eau de surface Niveau III 9,0 8,0 4,0 1,0 1,0 4,8
297 Garden Hill First Nation 7101 16448 - STE DE GARDEN HILL Eau de surface Niveau III 8,0 2,0 8,0 7,0 1,0 4,7
296 Gods Lake First Nation 6594 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE MAIN LAND Eau de surface Niveau II 10,0 4,0 6,0 8,0 1,0 5,0
296 Gods Lake First Nation NEW001 NAZZIE POINT Eau de surface Petit système 10,0 8,0 10,0 10,0 1,0 8,0
296 Gods Lake First Nation 15959 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE WEST SIDE - GOD'S LAKE Eau de surface Niveau II 6,0 2,0 4,0 8,0 9,0 5,0
263 Hollow Water 6550 STE DE HOLLOW WATER Eau de surface Niveau III 8,0 8,0 8,0 5,0 1,0 8,0
260 Little Black River 6546 STE DE LITTLE BLACK RIVER Eau de surface Niveau II 10,0 5,0 8,0 10,0 1,0 6,1
270 Little Grand Rapids 6557 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LITTLE GRAND RAPIDS Eau de surface Niveau II 7,0 8,0 7,0 5,0 1,0 5,9
302 Manto Sipi Cree Nation 6596 GOD'S RIVER No 86A Eau de surface Niveau III 9,0 3,0 5,0 3,0 3,0 4,2
311 Mathias Colomb 6598 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE MATHIAS COLOMB Eau de surface Niveau II 8,0 4,0 3,0 2,0 1,0 3,3
313 Nisicha- wayasihk Cree Nation 6597 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE NISIC- HAWAY- ASIHK Eau de surface Niveau II 9,0 5,0 9,0 10,0 6,0 7,3
317 North- lands 6606 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE NORTHLAND Eau de surface Niveau I 8,0 2,0 5,0 10,0 9,0 5,7
278 Norway House Cree Nation 6567 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE LA COLLECT- IVITÉ DE NORWAY HOUSE Eau de surface Niveau III 10,0 2,0 6,0 4,0 2,0 4,2
279 O-Chi- Chak- Ko- Sipi First Nation 6569 CRANE RIVER No 51 Eau de surface Niveau II 10,0 4,0 8,0 4,0 1,0 8,0
318 O-Pipon- Na-Piwin Cree Nation   Traitement et distribution de l'eau Eau de surface Niveau III 9,0 3,0 6,0 5,0 1,0 4,3
327 Pauin- gassi First Nation 6558 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE PAUINGASSI Eau de surface Niveau II 8,0 3,0 10,0 10,0 1,0 5,9
282 Pine Creek 6572 PINE CREEK No 66A Eau de surface Niveau III 10,0 2,0 3,0 8,0 2,0 3,7
277 Poplar River First Nation 6566 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE POPLAR RIVER Eau de surface Niveau II 8,0 3,0 8,0 3,0 1,0 4,6
300 Red Sucker Lake 6605 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE RED SUCKER LAKE Eau de surface Niveau II 7,0 2,0 7,0 8,0 4,0 5,0
283 Sandy Bay 6573 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE SANDY BAY Eau de surface Niveau III 8,0 4,0 8,0 3,0 1,0 8,0
314 Sapot- aweyak Cree Nation 6591 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE SAPOT- AWEYAK Eau de surface Niveau II 10,0 2,0 4,0 3,0 1,0 3,3
303 Sayisi Dene First Nation 6603 Station de traitement de l'eau de Sayisi Dene Eau de surface Niveau II 8,0 2,0 3,0 5,0 8,0 4,4
307 Sham- attawa First Nation 6601 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE SHAM- ATTAWA Eau de surface Niveau III 10,0 8,0 10,0 8,0 10,0 9,2
281 Skownan First Nation 6571 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE SKOWNAN Eau de surface Niveau I 10,0 8,0 10,0 10,0 1,0 7,6
298 St. Theresa Point 7102 26447 - STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE ST THERESA POINT Eau de surface Niveau II 9,0 2,0 4,0 5,0 1,0 3,4
306 Tatas- kweyak Cree Nation 6602 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE TATAS- KWEYAK Eau de surface Niveau II 9,0 3,0 8,0 8,0 1,0 5,2
299 Wasa- gamack First Nation 7104 STATION DE TRAITEMENT DE L'EAU DE WASA- GAMACK Eau de surface Niveau II 8,0 3,0 8,0 10,0 1,0 5,3
324 Wuskwi Sipihk First Nation 6592 SWAN LAKE No 65C Eau de surface Niveau II 10,0 8,0 8,0 1,0 1,0 8,0
304 York Factory First Nation 6600 Station de traitement de l'eau de YORK FACTORY Eau de surface Niveau III 10,0 4,0 6,0 5,0 4,0 5,3

Annexe E Résumé du risque (suite)

Annexe E.2 Résumé du risque associé aux eaux usées pour chaque Première nation

Légende
  Niveau de risque
Risque élevé 8,0 - 10,0
Risque moyen 5,0 - 7,0
Risque faible 1,0 - 4,0

Tableau E.2. Résumé du risque associé aux eaux usées pour chaque Première nation
No de la bande Nom de la bande No du syst- ème Nom du système Type de milieu récep- teur Classif- ication du traite- ment Risque associé
aux effl- uents
Risque associé à la conc- eption Risque associé à l'exploi- tation Risque associé aux rapp- orts Risque associé aux opér- ateurs Ris- que final
309 Chem- awawin Cree Nation 9756 ÉTANG DE LA COLLEC- TIVITÉ DE CHEM- AWAWIN Ruisseau Niveau I 7,0 2,0 6,0 1,0 1,0 3,7
288 Dakota Plains 7332 STATION D'ÉPUR- ATION DES EAUX USÉES RDS DE DAKOTA PLAIN Ruisseau Niveau II 8,0 4,0 9,0 10,0 5,0 6,8
305 Fox Lake 7361 FOX LAKE No 1 Ruisseau Niveau II 6,0 5,0 6,0 7,0 1,0 4,8
310 Grand Rapids First Nation 7340 GRAND RAPIDS No 33 Ruisseau Niveau I 7,0 4,0 3,0 10,0 1,0 4,3
278 Norway House Cree Nation 7319 ÉTANG DE LA COLLEC- TIVITÉ DE NORWAY HOUSE Ruisseau Niveau I 8,0 3,0 6,0 4,0 1,0 4,4
306 Tatask- weyak Cree Nation 7353 ÉTANG DE TATAS- KWEYAK Baie fermée Niveau I 8,0 3,0 8,0 10,0 8,0 6,9
308 Barren Lands 12439 BROCHET No 197 - étang de stabil- isation Lac ou réservoir Niveau I 9,0 1,0 3,0 1,0 6,0 4,1
297 Garden Hill First Nation 8116 Station de traitement des eaux usées de Garden Hill First Nation Lac ou réservoir Niveau II 10,0 2,0 4,0 10,0 1,0 4,7
296 Gods Lake First Nation 7345 STATION DE TRAITE- MENT DES EAUX USÉES DE MAIN LAND Lac ou réservoir Niveau III 10,0 5,0 6,0 10,0 2,0 6,1
296 Gods Lake First Nation 15960 STATION DE TRAITE- MENT DES EAUX USÉES DE WEST SIDE Lac ou réservoir Niveau III 9,0 6,0 8,0 10,0 1,0 6,5
270 Little Grand Rapids 7309 STATION DE TRAITE- MENT DES EAUX USÉES DE LITTLE GRAND RAPIDS Lac ou réservoir Niveau II 10,0 8,0 8,0 4,0 1,0 6,6
317 North- lands NEW001 RDS DE LA COLLEC- TIVITÉ Lac ou réservoir Niveau II 9,0 6,0 8,0 10,0 10,0 8,3
327 Pauin- gassi First Nation 7310 STATION DE TRAITE- MENT DES EAUX USÉES DE PAUIN- GASSI Lac ou réservoir Niveau II 9,0 4,0 9,0 10,0 1,0 6,2
300 Red Sucker Lake 7357 STATION DE TRAITE- MENT DES EAUX USÉES DE L'ÉCOLE DE RED SUCKER LAKE Lac ou réservoir Niveau I 10,0 3,0 8,0 10,0 6,0 6,9
300 Red Sucker Lake 7356 STATION DE TRAITE- MENT DES EAUX USÉES DE RED SUCKER LAKE Lac ou réservoir Niveau III 10,0 3,0 7,0 10,0 6,0 6,7
314 Sapot- aweyak Cree Nation 7342 STATION DE TRAITE- MENT DES EAUX USÉES DE SAPOT- AWEYAK Lac ou réservoir Niveau III 10,0 3,0 8,0 4,0 1,0 5,3
298 St. Theresa Point 7643 STATION DE TRAITE- MENT DES EAUX USÉES RDS DE ST. THERESA POINT 1996 Lac ou réservoir Niveau II 9,0 2,0 10,0 10,0 1,0 6,0
298 St. Theresa Point 7642 STATION DE TRAITE- MENT DES EAUX USÉES RDS DE ST. THERESA POINT 1999 Lac ou réservoir Niveau II 9,0 3,0 10,0 10,0 1,0 6,2
299 Wasag- amack First Nation 7645 STATION DE TRAITE- MENT DES EAUX USÉES DE WASAG- AMACK Lac ou réservoir Niveau II 10,0 8,0 10,0 10,0 1,0 8,0
285 Wayway- seecappo First Nation 7329 Education Authority de WAYWAY- SEECAPPO Lac ou réservoir Niveau I 8,0 2,0 7,0 1,0 2,0 4,3
315 Opask- wayak Cree Nation 7339 STATION DE TRAITE- MENT DES EAUX USÉES D'OPASK- WAYAK CREE Grande rivière ou fleuve Niveau II 8,0 8,0 3,0 10,0 1,0 8,0
295 Dakota Tipi 7344 DAKOTA TIPI No 1 ATM ATM 1,0 1,0 4,0 1,0 1,0 1,7
294 Gamblers 7327 GAMBLER No 63 ATM ATM 1,0 1,0 6,0 1,0 1,0 2,2
281 Skownan First Nation 7323 SKOWNAN ATM ATM 4,0 2,0 3,0 10,0 2,0 3,4
323 War Lake First Nation 7355 RDS de la province du Manitoba de War Lake ATM ATM 1,0 1,0 5,0 1,0 1,0 2,0
266 Berens River 7305 BERENS RIVER No 13 Rivière Niveau II 6,0 5,0 8,0 1,0 5,0 5,5
267 Bloodvein 7306 BLOOD- VEIN No 12 Rivière Niveau I 6,0 8,0 8,0 1,0 1,0 5,5
261 Broken- head Ojibway Nation 7299 BROKEN- HEAD No 4 Rivière Niveau I 8,0 8,0 5,0 1,0 1,0 8,0
301 Bunib- onibee Cree Nation 7346 OXFORD HOUSE No 24 Rivière Niveau II 5,0 8,0 5,0 10,0 2,0 8,0
276 Cross Lake First Nation 7316 ÉTANG AÉRÉ DE LA COLLEC- TIVITÉ DE SAGIHWAK Rivière Niveau II 7,0 8,0 9,0 1,0 1,0 8,0
262 Fort Alex- ander 7300 ÉTANG DE FORT ALEXANDER SOUTH- FORT ALEXANDER SOUTH Rivière Niveau I 6,0 2,0 7,0 1,0 1,0 3,7
262 Fort Alex- ander 7301 ÉTANG DE NORTH SHORE Rivière Niveau I 6,0 4,0 8,0 1,0 1,0 4,5
286 Keesee- koowenin 0 ÉTANG Rivière Niveau II 6,0 1,0 5,0 5,0 7,0 4,6
268 Kinon- jeosh- tegon First Nation 7307 JACKHEAD No 43 Rivière Petit système 7,0 6,0 7,0 10,0 6,0 6,8
260 Little Black River 0 ÉTANG DE LBR Rivière Niveau I 6,0 3,0 8,0 1,0 1,0 4,2
287 Long Plain 7331 STATION DE TRAITE- MENT DES EAUX USÉES RDS DE LONG PLAIN Rivière Niveau II 7,0 5,0 8,0 10,0 1,0 5,8
311 Mathias Colomb 7349 STATION DE TRAITE- MENT DES EAUX USÉES DE MATHIAS COLOMB Rivière Niveau II 6,0 8,0 5,0 4,0 1,0 5,0
269 Peguis 7308 PEGUIS No 1B Rivière Niveau I 7,0 2,0 7,0 1,0 9,0 5,0
277 Poplar River First Nation 7318 POPLAR RIVER No 16 Rivière Niveau I 8,0 3,0 8,0 4,0 1,0 4,9
273 Roseau River Anish- inabe First Nation Govern- ment 7313 ROSEAU RIVER No 2 Rivière Niveau I 7,0 2,0 8,0 10,0 1,0 5,1
307 Sham- attawa First Nation 7352 STATION DE TRAITE- MENT DES EAUX USÉES DE SHAM- ATTAWA Rivière Niveau III 8,0 2,0 5,0 10,0 2,0 4,7
290 Sioux Valley Dakota Nation 7334 ÉTANG DE SIOUX VALLEY DAKOTA NATION Rivière Niveau I 6,0 3,0 5,0 10,0 6,0 5,4
324 Wuskwi Sipihk First Nation 7343 WUSKWI SIPIHK WASTE- WATER TREAT- MENT PLANT Rivière Niveau II 9,0 3,0 6,0 10,0 1,0 5,2
265 Buffalo Point First Nation 7304 BUFFALO POINT No 36 Sub- surface / sous-sol Petit système 2,0 2,0 5,0 1,0 6,0 3,4
264 Fisher River NEW001 NOUVEL ÉTANG Sub- surface / sous-sol Niveau II 2,0 1,0 6,0 1,0 8,0 3,3
316 Dauphin River 7341 DAUPHIN RIVER No 48A Champ d'épur- ation Petit système 3,0 3,0 8,0 1,0 10,0 5,4
285 Wayway- seecappo First Nation 7328 WAYWAY- SEECAPPO Lizard Point Champ d'épur- ation Niveau I 1,0 6,0 9,0 10,0 1,0 5,1
276 Cross Lake First Nation 7317 ÉTANG AÉRÉ DE L'EDUC- ATION DE NATIMEK Milieux humides Niveau I 4,0 3,0 4,0 1,0 1,0 2,8
263 Hollow Water 7302 HOLE OU HOLLOW WATER No 10 Milieux humides Niveau I 3,0 5,0 8,0 1,0 1,0 4,1
271 Lake Manitoba Treaty 2 First Nation 7311 DOG CREEK No 46 Milieux humides Petit système 4,0 2,0 7,0 1,0 1,0 3,3
275 Lake St. Martin 7315 SEEU DE LAKE ST. MARTIN Milieux humides Niveau I 2,0 3,0 10,0 10,0 1,0 4,8
274 Little Saskat- chewan 7314 ÉTANG DE LITTLE SASKAT- CHEWAN Milieux humides Niveau I 4,0 3,0 7,0 1,0 1,0 3,6
302 Manto Sipi Cree Nation 7347 GOD'S RIVER No 86A Milieux humides Niveau II 2,0 5,0 5,0 7,0 1,0 3,8
312 Mosak- ahiken Cree Nation NEW002 NOUVEL ÉTANG Milieux humides Niveau I 5,0 1,0 4,0 2,0 4,0 3,2
313 Nisicha- wayasihk Cree Nation 7348 ÉTANG DE NISIC- HAWAY- ASIHK Milieux humides Niveau I 3,0 4,0 6,0 10,0 8,0 5,7
318 O-Pipon-Na-Piwin Cree Nation 0 ÉTANG Milieux humides Niveau I 2,0 3,0 8,0 1,0 3,0 3,8
272 Pinaym- ootang First Nation NEW001 NOUVEL ÉTANG Milieux humides Niveau I 3,0 2,0 7,0 1,0 1,0 3,1
282 Pine Creek 7324 ÉTANG DE PINE CREEK Milieux humides Niveau I 4,0 3,0 5,0 10,0 1,0 4,0
283 Sandy Bay 7325 ÉTANG DE SANDY BAY Milieux humides Niveau I 3,0 2,0 8,0 10,0 7,0 5,5
303 Sayisi Dene First Nation 7354 Station de traitement des eaux usées de Sayisi Dene Milieux humides Niveau II 4,0 4,0 8,0 4,0 2,0 4,6
304 York Factory First Nation 7351 Étang de York Factory Milieux humides Niveau I 3,0 3,0 7,0 1,0 1,0 3,4

Avez-vous trouvé ce que vous cherchiez?

Qu’est-ce qui n’allait pas?

Vous ne recevrez aucune réponse. N'incluez pas de renseignements personnels (téléphone, courriel, NAS, renseignements financiers, médicaux ou professionnels)
Maximum de 300 caractères

Merci de vos commentaires

Date de modification :